Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смарагдовый трон (роман)

Гавань Сергей Васильевич

Шрифт:

– О!
– неприятно удивился Карранс.
– Пусть входит.

– Позволите дать совет, господин?

– Конечно, Томас, - улыбнулся Карранс, всё ещё сидя в кресле.

– Уберите со стола вашу рукопись. Боюсь, её содержание сэр Кархарий не оценит по достоинству.

– Верное замечание, - кивнул Карранс.
– Можешь идти. И да, Томас - чай замечательный.

– Он заварен, как вы любите, - гордо ответил слуга и ушёл.

Карранс тут же вскочил с кресла, снял с себя халат, швырнув его на заправленную постель, и, достав из шкафа свою обычную бело-зелёную сутану, стремительно переоделся. Золотую с драгоценными каменьями он одел лишь раз - когда его посвящали в

сан архиепископа на Королевской Площади.

Затем он бросился к лежащей на столике книге, пробежался взглядом по последней строчке "... таким образом, существование сущности, рекомой "Хнумом", нельзя исключать...", написанной вчера, и захлопнул её, спрятав на шкафной полке среди множества фолиантов.

С лестницы донеслись голоса и шаги.

– Как твоя коллекция перьев? Нашёл перо хладо-птицы?

– Пока нет, сэр.

– Ну, раз нет, то я тебе подскажу - эта пташка обитает в Каседрумских Горах. Попытай счастья там, если хозяин позволит, конечно.

– Спасибо за подсказку, сэр. Господин вас ждёт.

В комнату вошёл Кархарий Велантис, первый советник короля и королевский регент. Карранс, успевший к этому времени развернуть кресло в сторону двери, медленно поднялся на ноги и протянул руку.

– Здравствуйте.

Кархарий пожал руку и поморщился.

– Тьфу! Мы можем говорить на "ты" хотя бы во время неофициальной беседы?

Королевский советник, одетый в шелка, без спросу сел на постель. Карранс опустился обратно в кресло и посмотрел на своего визави.

– Хорошо, Кархарий, - с каменным лицом произнёс он.
– Я тебя ждал.

– Разумеется, ты ждал, - отмахнулся первый советник.
– Я пришёл к тебе от лица Марзена. Старик почему-то постеснялся передавать тебе это лично... В-общем, ты знаешь, что в Первом Храме есть небольшая дверь позади Триединого Алтаря?

Карранс утвердительно кивнул. Кархарий по старинке пригладил зализанные назад волосы и достал из кармана смарагдовый ключ, висящий на металлической цепочке. Карранс протянул руку, взял ключ и поднял его перед глазами. Солнечные лучи сделали его рдяным. Цепочка отливала серебром.

– В ту дверь ты никогда не входил, - пояснил Кархарий.
– Она была постоянно заперта.

– Никто из епископов там не был, - произнёс Карранс, разглядывая ключ.
– Только Марзен. А я удивлялся, почему вместе с новым саном мне не разрешили увидеть то, что скрыто за этой дверью.

– Теперь тебе разрешено. Естественно, о том, что в этой комнате, ты не скажешь никому ни слова.

– А ты, выходит, знаешь, что там.

– Знаю, - Кархарий встал.
– Всё, мне пора - дела.

Карранс тоже поднялся на ноги и проводил советника до выхода.

– Не хочешь позавтракать у меня?
– спросил он из вежливости.

Кархарий повернулся, посмотрел на него, задрав бровь.

– Нет.

Но спустившись с крыльца, добавил:

– Спасибо.

Карранс закрыл дверь и подошёл к шкафу с обувью. Надев мягкие туфли и отряхнув сутану, он крикнул:

– Томас, я ушёл!

Слуга выглянул из двери в другом конце коридора.

– Позвольте напомнить, что у вас вечером запланирован ужин с той очаровательной особой из семьи Велль. Как же её имя...

– Ланита, Томас, Ланита.

– Ваша память крепка, как никогда, господин.

– О, дорогой, Ланиту не забудет даже умственно-отсталый.

– Я сделаю вид, что не заметил оскорбления, господин.

– Извини, друг - мне пора!
– воскликнул Карранс, закрыв дверь и выбежав на парковую дорожку. С облегчением увидев, что Кархария впереди нет, он трусцой побежал к восточному выходу из парка, за которым

находилась дорога, ведущая к Чешуистым Воротам.

Прошло не меньше получаса, прежде чем он, миновав громадную каменную арку ворот, ряды административных зданий, и немало напугав утренних прохожих, оказался возле Первого Храма. Это сооружение, возведённое первыми чудотворцами, размерам превосходило всё, что Карранс видел в своей жизни. Ко входу вели сотни ступенек, белоснежные стены попирали огромные статуи Трёх Богов. Золотые шпили блестели в лучах солнца, видимые по ту сторону Англерса.

Карранс, будучи мужчиной в расцвете сил, с лёгкостью взбежал по ступеням и обернулся, ещё раз полюбовавшись видом на Королевскую Площадь, которая представляла собой огромный прямоугольник небесного цвета, от которого отходило множество улиц. В центре этого прямоугольника располагался чудесный бассейн с фонтанами. Вода в нём была бирюзового оттенка, а на поверхности плавали голубые, фиолетовые и алые лепестки ирисов. Солнце уже взошло на городом, одаривая всё вокруг тёплыми прикосновениями своих лучей.

– Ах, как я люблю этот город, - с наслаждением сказал Карранс мягкому ветру и двинулся дальше.

Прихожане расступились перед ним, осеняя себя благословляющими жестами. Карранс улыбался каждому и поднимал руку с зажатым в ней ключом.

Пройдя через весь зал, в котором мог целиком уместиться Канстельский Храм, Карранс зашёл за Алтарь, посвящённый богу земли Ориду. В серой рельефной стене были прочерчены линии, обозначающие дверь. Разглядев в сочленении мозаичных плиток отверстие, архиепископ снял с шеи ключ и с гулко бьющимся сердцем вставил его. После нескольких поворотов ключа дверь бесшумно распахнулась. Достав смарагдовый символ из дверной скважины, Карранс шагнул внутрь. Дверь за ним закрылась тоже без шума.

Глава 5. Лжец.

 

Какой он из себя, этот Рензам Рект?

Кто-то видит в нём жёсткость и жестокость.

Кто-то - невероятную храбрость и склонность к риску.

Я же вижу в нём тщательно скрываемое горе.

Саламах Инги, "Жизнь великих людей", том 3,

1089 год от создания Триединой Церкви.

 

 

 

В следующее мгновение Гирем обнаружил, что находится в весьма щекотливой ситуации. Все жители Геррана от мала до велика, а также отец и его телохранители, сейчас смотрели только на него.

Поделиться с друзьями: