Смерть грешника
Шрифт:
— Ты в порядке? — Спрашивает Зои, усаживаясь ко мне на колени. Ее ноги ложатся по обе стороны от моих, а руки обвивают мою шею.
— На моих коленях сидит самая сексуальная в мире женщина. Разве я могу быть не в порядке? — Я ухмыляюсь своей жене, обхватываю ее бедра руками и прижимаю ее лоно к своему уже твердому члену.
— Остроумно, Марсель. Но если серьезно, ты выглядишь так, будто тебя что-то беспокоит, — настаивает Зои.
— Это все из-за того, что наша мать восстала из мертвых. У меня плохое предчувствие по этому поводу. Не знаю, как лучше это объяснить, но мне кажется, что из-за
— Ты говорил об этом со своими братьями? Я имею в виду настоящий разговор, а не просто короткие комментарии типа "она нам не нужна", которые были брошены вчера за ужином. — Зои изображает Джио, и я громко хохочу.
— Нет.
— Типично. Вы, мужчины, такие бестолковые. — Она качает головой. — Тебе нужно поговорить с братом. Расскажи ему, что тебя беспокоит. Тебе не следует бороться с этим в одиночку. Что бы это ни было, это касается всех вас пятерых, — напоминает она мне. — Тебе очень повезло, что у тебя такие преданные братья.
— Нам, — поправляю я ее.
— А?
— Нам повезло, что у нас такие преданные братья. Они ведь и твои братья тоже, — говорю я ей.
— Я не сомневаюсь, что любой из них толкнул бы меня под гранату, чтобы спасти тебя, — она пожимает плечами.
— Нихрена подобного. Потому что, если бы они это сделали, я бы их убил. Но ты права. Я должен поговорить с Джио. — Мои руки скользят по ее спине. — Или ты можешь снять трусики, достать мой член и ввести его в свою горячую киску.
— Заманчиво, но у меня другие планы. Иди поговори с братом. А я прогуляюсь с Дейзи, — говорит она.
— С Дейзи? И чем займетесь? — Спрашиваю я, прищурившись. Из всех моих невесток Дейзи чаще всего попадает в неприятности.
— Сходим на маникюр, — отвечает Зои. — Расслабься. Мы же не станем грабить банк.
— Дейзи не стала бы грабить банк, — ворчу я. — Но вот ее точно бы взяли в заложники.
— Почему? — Смеется Зои.
— Потому что она бы попыталась договориться с грабителями, — предполагаю я. — Люблю тебя. Будь осторожна. — Я наклоняюсь и прижимаюсь своими губами к ее.
— Всегда, — соглашается Зои.
?
Войдя в кабинет брата, я с облегчением обнаруживаю, что он один. Когда за мной закрывается дверь, Джио отрывает взгляд от своего стола.
— Нам нужно убить ее, — говорю я ему.
— Кого?
— Нашу мать, — говорю я.
— Почему? Она связалась с тобой? — Спрашивает он.
— Нет. — С какой стати ей это делать?
— Тогда зачем нам, собственно, убивать ее? — Выражение лица Джио остается бесстрастным. Он не против этой идеи. Уверен, он и сам уже думал об этом. Но он не станет просто так соглашаться с этим. Он хочет меня выслушать. Посмотрим, совпадут ли мои доводы с его.
— У меня такое чувство, что ее возвращение из мертвых вызовет хаос. Случится что-то плохое, — говорю я ему. — Эта женщина – проклятие для нашей семьи.
— Возможно. Но разве этого достаточно, чтобы убить ее? Особенно учитывая, что она до сих пор не связалась ни с кем из нас? — Спрашивает Джио. — Она всегда знала, где
мы. Но решила не быть рядом. Папы нет уже много лет, и до сих пор ничего. Она не вернется, Марсель.— И что? Мы просто позволим ей жить своей жизнью в том клубе, а сами будем жить своей, как будто ее не существует?
— Именно. Ничего не изменится, — говорит Джио. — Пойдем, мой сын хочет увидеть своего любимого дядю.
— Подожди… Повтори это еще раз. Только на этот раз я запишу твои слова на диктофон. Кто-то должен поставить Вина на место. Он считает себя любимчиком только потому, что он младше. — Я достаю свой телефон.
— Прекрати. — Джио проходит мимо меня. Смеясь, он сворачивает в коридор. Я иду вслед за ним в одну из гостиных, которую его жена превратила в игровую зону.
— Привет, я не знала, что ты здесь. Хочешь чего-нибудь выпить? Поесть? — Эл поднимается с пола, где она играла с Аурелио.
— Нет, я в порядке. Я просто зашел потискать этого малышка, прежде чем уйти. — Я наклоняюсь и поднимаю своего племянника.
— Ну, я пойду выпью чего-нибудь. Сейчас вернусь, — говорит Эл и выходит из комнаты.
— Вот почему, — говорю я Джио, прижимая малыша к груди.
— Что?
— Аурелио и Лучано – вот почему мы должны убить ее. Чтобы она не заразила их своим ядом.
— Этого, черт возьми, никогда не случится, — ворчит Джио. — Обещаю, если она хотя бы фыркнет в нашу сторону, я без колебаний спущу курок.
Глава 5
?
Я исправляю различное дерьмо. В этом я хорош. Именно по этой причине все мои братья обращаются ко мне со своими проблемами. Но текущая проблема… Да, не думаю, что даже мне удастся ее решить. Я знаю, что Джио просто хочет избавиться от нее. Забыть, что она вообще когда-либо существовала. Вот как мой старший брат справляется с дерьмом.
В большинстве случаев я бы согласился с ним. Даже поощрил бы. Но эта проблема – наша мать, и, несмотря на то, что говорит Джио, я знаю, что он хочет получить ответы. Мы все хотим. У всех нас есть вопросы к женщине, которая нас бросила. И на эти вопросы нам нужно получить ответы.
Мне просто нужно найти способ достучаться до него. Нам нужно организовать встречу с ней. Только одну, достаточно долгую, чтобы мы впятером смогли допросить ее, и нам не пришлось всю оставшуюся жизнь гадать, почему и как мать – наша мать – могла уйти от нас.
Она знала. Она была замужем за этим мудаком. Она должна была знать, что нам суждено пережить, когда мы росли под отцовским гнетом. Черт, что Вину суждено пережить.
Меня охватывает гнев при мысли о том, что этот больной ублюдок сделал с моим младшим братом. Я выскальзываю из постели, стараясь не потревожить Дейзи, и в темноте пробираюсь по дому, пока не добираюсь до кухни.
Я не знаю, что делать. Я всегда знаю, что делать, но сейчас меня просто убивает то, что я не знаю, как, черт возьми, решить эту проблему. Не существует такой инструкции, которая подскажет тебе, что нужно делать, когда твоя мать восстает из мертвых.