Смерть саксофониста
Шрифт:
– Нет, не доводилось.
– Очень интересное занятие. Они там шепчутся внизу, щелкают, свистят. Дать тебе?
– Лучше дай телефон. У тебя сотовый есть?
Схватив телефон, я колебалась, набрать номер Дениса или домашний, и в конце концов, набрала свой. Пока шли вызывные гудки, я спросила Сергея:
– У тебя машина есть? Сможешь меня довести.
– Смогу, - кивнул он.
Наконец, моя дочь ответила сонным голосом:
– Алло, кто это?
– Дашенька, прости, родная, ты спишь?
– Да, мам, ты где?
– Не волнуйся, просто я хотела
– Я сплю.
– Вот и хорошо, я скоро буду. Запри дверь и вытащи ключ из замочной скважины, чтобы я сама смогла отпереть дверь.
– А я уже вытащила. Бай, мамуля...
Пока я разговаривала с дочерью, Сергей напряженно всматривался в темноту.
– По-моему, приближается судно. Небольшое. Что ты хочешь, покричать им, или...
– Или...
– перебила я его.
– Давай не будем показывать вида, что мы здесь, а тихонечко приблизимся к ним.
– А ты уверена, что именно с этой посудины свалилась?
– Не свалилась, а скинули меня оттуда.
– Вот те на!
– удивился он.
– И за что?
– Было бы за что - вообще бы убили, - попыталась я отшутиться, но старая шутка вышла невеселой.
Голова понемногу прояснилась, и я повеселела.
– Знаешь, Сережа, по принципу бритвы Оккама, никакой другой посудины здесь просто быть не должно.
– Это еще что за фрукт такой?
– Не фрукт, а философ средневековый, из Англии.
Сергей тем временем греб, осторожно опуская весла в воду, чтобы не было ни малейшего всплеска. На его лице застыло сосредоточенное выражение, будто он пытался понять, что он тут делает и куда плывет вместо того, чтобы слушать рыбьи косяки.
– И чем же он знаменит, твой Оккам?
– Он придумал постулат, в котором все непонятные вещи объясняются просто и доступно. И нечего огород городить, - я невольно заразилась его манерой разговаривать.
– Вот, например, если тебе вечером в дверь постучали, то это не королева Виктория пришла, а соседка за солью.
– Ничего себе, - ухмыльнулся он, - стану я думать, что ко мне королева за солью заявится. Что-то ты не то говоришь - видно, головой крепко стукнулась.
– Именно то, что и хотела сказать, - разозлилась я.
– Не понимаешь! Если недалеко от нас ходит какое-то судно, то, скорее всего, это то, с которого меня выкинули, а не другое. Я же не могла далеко уплыть. Поэтому я и предлагаю тихонько подплыть и послушать, о чем они там говорят.
– Что мы там услышим?
– возразил Сергей.
– Они же в каютах сидят. Вон, холод какой.
– Давай мы твой эхолот приспособим. Вдруг получится.
Мой спаситель даже весла в сторону отставил. Посмотрев на меня подозрительно, он буркнул:
– Нет, крепко тебя по голове приложили. Ну, подумай, как мы сможем его использовать? Он же для рыб!
– Если ты немых рыб слышишь, то людей и подавно. Ну, пожалуйста, Сережа, чего тебе стоит?
– Ладно...
– буркнул он и шлепнул веслами по воде.
– Тише ты, - прошипела я, сильно понизив голос, хотя в этом не было никакой необходимости, - на корабле услышат.
Осторожно гребя, Сергей приблизился к яхте.
Мы пришвартовались около самого ее борта, в кромешной темноте. На судне горели только лампочки в центральной каюте. Палуба была погружена во мрак. Ничего не было слышно.– Доставай свой аппарат, - прошептала я.
Он открыл крышку ящика, надел наушники и принялся крутить широкую пластмассовую ручку. Его лицо напряглось, потом Сергей выдохнул воздух и неожиданно громко сказал:
– Ничего не слышно...
– Да тише ты!
– рявкнула я на него шепотом и стянула с его головы наушники.
– Дай мне!
Но кроме треска, мне тоже ничего не удалось услышать.
– Граненый стакан нужен, - прошептал мне мой попутчик, ухмыляясь.
– Что?
– Полезная вещь в хозяйстве. Если хочешь знать, что у соседей за стенкой делается, возьми граненый стакан и приложи к стенке. Не хуже мембранного резонатора сработает. Опять же выпить можно...
– Тебе все шуточки шутить, а мне позарез надо узнать, кто меня в воду скинул.
– Тогда лезь туда.
– Куда?
– Туда, - он показал пальцем вверх. И не бойся, я тебя подстрахую.
Задрав голову, я посмотрела на борт яхты, примерно трехметровой высоты.
– Неплохо бы...
– я пробовала предложение и так и эдак... Но, в конце концов, отрицательно покачала головой.
– И как ты себе это представляешь? Я что, как кошка полезу?
Сергей ничего не ответил и, кряхтя, полез под лавку. Оттуда он вытащил здоровенный пук веревки и начал его разматывать. Моему взору предстала натуральная веревочная лестница с тройным якорьком на конце.
– Вот тебе и кошка...
– И для чего ты это с собой возишь?
– удивилась я.
– Люблю, понимаешь, спускаться на дно и прогуливаться, - и тут же переменив тон, спросил вполголоса: - Так ты лезешь или нет?
– Я... я боюсь...
– Плыть не боялась, а залезть пару шагов не можешь? Эх ты... "Я узнать хочу, кто меня скинул..." - передразнил он меня.
– Не скинул, а сама по пьяной лавочке свалилась!
– Ну, знаешь!..
– разозлилась я.
– Давай сюда твою пеньку. А когда страховать снизу будешь, не подглядывай особенно.
– Больно надо, - ответил Сергей и добавил: "Все равно в такой темноте ничего не видно".
Мой спутник размахнулся, покрутил над головой якорьком и забросил его на борт яхты. Подергав несколько раз за лестницу и удостоверившись, что она надежно закреплена, он сделал приглашающий жест рукой и почему-то добавил по-немецки:
– Битте...
Делать было нечего. Вздохнув, я крепко ухватилась за веревочные перекладины, дернула пару раз для порядка и, поставив ногу на нижнюю ступеньку, стала подниматься. Что только я не говорила себе в эти минуты, только чтобы не смотреть вниз и не думать о том, что ждет меня, если свалюсь, и что ожидает, если меня схватят наверху. В голове крутились обрывки фраз, как то: "Взявшись за гуж, полезай в кузов..." Мало представляя себе, что такое гуж, я крепче хваталась за веревочные ступеньки, а мои руки и ноги были изодраны в кровь и саднили.