Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Перед бледным и искаженным от страха лицом Паркера Кен неожиданно обрел мужество.
— Будьте спокойны,— сказал он.— Я не впутываю вас ни во что. Но не забывайте о своей моральной ответственности в этом деле. Это по вашей вине я пошел туда. Это вы втянули меня в такое грязное дело. Для вас будет хуже, если вы забудете об этом. А теперь убирайтесь!
Паркер не нуждался в повторении. Он поспешил в вестибюль, открыл входную дверь и тяжелыми шагами пошел по дорожке к выходу из сада.
Кен из окна смотрел, как он уходил.
«Этот, по крайней мере, будет
Но машина завертелась. С замиранием сердца он подумал о предстоящем. Он должен будет остерегаться Свитинга, избегать блондинок и работать каждый день рядом с Паркером, который считает его убийцей С Паркером, который знает, что он ходил к Фей. Через шесть дней вернется Ани, и новый кошмар начнется для него. Он смотрел в окно, ничего не видя, на грани нервного кризиса. У него, казалось, не было выхода, и его вспышка мужества быстро угасла.
Тогда он сделал то, что не делал с детства. Он пошел в спальню, встал на колени около кровати и начал молиться.
Лейтенант Гарри Адамс прошел по темному проходу, ведущему в «Голубую Розу», сгорбив худые плечи под дождем.
Он позвонил, когда открылось смотровое окошко, сказал:
— Я хочу повидать Сэма.
После небольшого колебания дверь открыли.
— Я пойду поищу его, лейтенант.
Адамс закурил сигарету, бросил взгляд на убранство вестибюля. Служащая гардероба начала приближаться к нему, но, увидев, с кем она имеет дело, остановилась как вкопанная, как будто она неожиданно увидела змею. Потом она быстро проскользнула в туалет.
Адамс привык к такой реакции. Это его даже забавляло.
Рыжая девица с большим вырезом на платье вышла из умывальной и посмотрела на него. Ее сильно накрашенные губы сложились в профессиональную улыбочку, которая сразу же исчезла под ледяным взглядом Адамса.
Она быстро спустилась по лестнице к ресторану, встретившись по дороге с Сэмом Дарси, который поднимался.
— Здравствуйте, лейтенант,— сказал Дарси с беспокойством во взгляде.— Вас не часто можно увидеть здесь. Вы кого-нибудь ищете или просто решили развлечься?
— Я пришел по служебному делу, Сэм,— ответил Адамс, разглядывая огромного негра. Он едва достигал высоты, на которой был приколот бриллиант на галстуке Дарси, но огромные размеры собеседника его совсем не смущали.— Мне нужно поговорить с вами в спокойной обстановке.
— Понятно,— сказал Дарси без малейшего энтузиазма.— Пойдемте в мой кабинет.
Он пошел по коридору и привел Адамса в большую, роскошно обставленную комнату, в которой стоял письменный стол, а окна были закрыты шторами.
Клодетт, жена Дарси, занималась подсчетом денег на письменном столе. Расширив глаза при виде Адамса, она с беспокойством посмотрела на мужа.
— Уходи, дорогая,— сказал Дарси.— Лейтенант хочет со мной поговорить.
Она бросила на Адамса удивленный взгляд, быстро сунула деньги в ящик и вышла, закрыв за собой дверь.
Адамс сел.
— Что вы хотите выпить, лейтенант?
— Ничего, я на службе.
Сэм Дарси налил себе немного
виски с содовой и сел за письменный стол.— Что-то идет не так, как вы хотите?
— Пока все идет неплохо,— ответил Адамс, разглядывая носки своих ботинок.— Я пришел поговорить с вами о Фей Карсон.
Дарси не удивился. Он молча ждал.
— Донован приходил? — спросил Адамс.
— Да, два часа назад.
Адамс наклонил голову.
— Если вы его снова увидите, не говорите ему про наш разговор. Мне нужно вести это дело очень аккуратно. Могут быть политические инциденты, и я должен действовать осторожно.
У Дарси было такое же мнение, когда он узнал про смерть Фей, но он держал свои мысли при себе.
— Понятно, лейтенант.
— Я всегда был очень доброжелателен по отношению к вам, Сэм,— продолжал Адамс.— Я мог причинить вам серьезные неприятности тогда, когда эта курочка демонстрировала свою наготу в вашей коробке. Многие клубы были закрыты после такого скандала! Потом эта девка в сентябре... Я вас вызволил и из этого дела. Настал момент, когда вы можете отплатить мне добром.
— Я сделаю все возможное,— просто сказал Дарси.
Адамс стряхнул пепел на пол.
— Я хочу побыстрее закончить это дело. Я сомневаюсь, чтобы Донован особенно продвинулся в этом,— его синие, холодные «лаза встретились с глазами Сэма...
— Может повезти и можно случайно напасть на след. Но я не думаю этого, и, во всяком случае, не вы должны помогать ему.
— Я этого не делал до сих пор,— ответил Дарси.
— Линдзей Барт может быть призван руководить муниципальными делами через несколько месяцев и уж, во всяком случае, через год точно,— продолжал Адамс.— Муниципалитет, по сути дела, скомпрометирован. Вы и я должны предвидеть будущее. Барт, сев на это место, может закрыть вашу коробку, с него станется. Но если вы покажете себя понятливым, он будет чувствовать себя обязанным и оставит вас в покое.
— Я понимаю, лейтенант.
— Хорошо,— Адамс раздавил свою сигарету и закурил другую, бросив спичку в пепельницу.
— Вы видели маленькую Карсон вчера вечером?
— Да.
— С кем она была?
— Высокий, темноволосый мужчина в сером костюме.
Адамс кивнул головой.
— Вы раньше видели его?
— Нет.
— Он назвался?
— Нет.
— Это был друг или клиент?
— Я не знаю. Казалось, им было очень хорошо вместе. Насколько мне известно, она не приводила своих клиентов сюда.
— Значит, это был друг?
— Я этого не знаю, лейтенант. Она мне его не представила, как она это сделала бы, если бы это был ее друг. Я не знаю, что и думать.
— Был ли у него такой вид, что он способен заколоть девицу ножом?
Дарси покачал головой.
— Безусловно, нет. Я нашел его очень симпатичным.
— Вот как,— проговорил Адамс, недовольно поморщившись.— Однако все улики против него. Его видели уходящим из здания в час совершения преступления. Но какая причина у него была, чтобы убить ее? Какая она была, Сэм? Не могла бы она пытаться заставить его плясать под свою дудку?