Смерть в океане
Шрифт:
Если вы крадете что-то, то, значит, нуждаетесь в каких-то вещах и не собираетесь после этого совершать самоубийство.
Через пятнадцать минут вернулась Роберта, ведя за собой Бесс Доливер.
Как только Бесс заметила Кэтрин, она закричала, бросилась к ней через весь камбуз и сердечно обняла.
— Слава Богу, что с тобой ничего не случилось, — говорила Кэтрин. — Я уже черт знает какие ужасы представляла. А где Либби? Она…
— Ей рассказали об Эллисе, — тихим голосом ответила Бесс.
Лицо Кэтрин исказила гримаса.
—
— А как ты думаешь? С ней случилась истерика, и теперь ей дают успокоительное.
— Господи…
— Хорошей новостью является то, что арестован этот негодяй Уильямс.
— В самом деле?
— Агенты службы безопасности авианосца схватили подонка и надели на него наручники. Он сейчас орет там в камере. Говорит, что подаст на них в суд.
— Отлично, — заключила Кэтрин. — Пусть попробует.
— Извините, что перебиваю, мэм, — обратилась к ней Роберта, — но капитан Блейлок просит вас пройти в его каюту.
— Что? Ну конечно. Ничего, если Бесс пойдет со мной? Кстати, это Бесс Доливер… Роберта Санчес.
— Мы уже познакомились. Да, капитан хотел бы видеть вас обеих.
— Я пойду только при одном условии… если вы перестанете называть меня «мэм». Мое имя Кэтрин.
— Да, мэм… то есть, простите, Кэтрин, — улыбнулась Роберта.
— Отлично. Ведите нас, матрос.
— В каком вы звании? — спросила Бесс по дороге к лифтам.
— На флоте у нас не звания, а классы, мэм. Я матрос класса И-3, и у меня есть профессия — авиамеханик, или AM.
— Круто. Между прочим, меня зовут Бесс. Я ровесница Кэтрин, так что можете тоже обходиться без «мэм», обращаясь ко мне. А то я прямо бабушкой себя чувствую.
— Хорошо, — согласилась Роберта, — только при капитане или старших офицерах я все равно должна соблюдать дисциплину. Так нас учат на флоте. Как говорится, устав есть устав.
Дилани уже ждал их в каюте капитана. Там же находились Мариус Баррони, его первый помощник Тони Ла Рокка и Скотт Уордлоу, с которым Кэтрин уже встречалась. По пути наверх Роберта проинформировала их о том, кто есть кто в экипаже. Оказалось, что Уордлоу — старший помощник командира и формально второе лицо на судне. Кэтрин также узнала Рауля Мартинеса, молодого матроса-стенографиста. Присутствовал также неизвестный ей человек в черной морской форме, с золотыми листьями на фуражке. Она сразу же решила, что он юрист.
Отпустив Роберту Санчес, капитан Блейлок попросил всех сесть. Подождал, пока закроется дверь, и представил Джоэла Кинкейда, стройного мужчину в возрасте около сорока лет. У него серые глаза, выдающийся нос и каштановые волосы. Блейлок объяснил, что он работает в Центральном военно-морском юридическом управлении.
— Может быть, вы продолжите, мистер Кинкейд? — обратился он к нему.
— Да, сэр. Как мне кажется, мы столкнулись с разнообразными проблемами, первой из которых является, кто здесь уполномочен выступать от лица
правосудия.— Эллис Стивенс этому очень порадовался бы, — заметил Дилани.
Кинкейд повернулся к нему:
— Я говорю совершенно серьезно, мистер Дилани. Дело-то совсем не шуточное. Капитан Блейлок попросил меня присутствовать на собрании, потому что в происшествии замешано несколько суверенных стран и мы, по-видимому, имеем дело с убийством.
— По-видимому? Черт возьми, а я думал, что тут произошло самоубийство. Давайте посчитаем, сколько выстрелов было произведено. — Дилани начал загибать пальцы.
— Хорошо, предложение принято. Мы имеем дело с убийством. Тем не менее остается верным мое утверждение о том, что несколько стран имеют право вести здесь расследование. Вы ведь юрист и должны понимать ситуацию. Начать с того, что «Мажестик» зарегистрирован в Италии. Покойный был американским гражданином, да и Уильямс тоже — при условии, что ему будут предъявлены обвинения. В настоящий момент он лишь задержан для допроса. Мы находимся на военном судне Соединенных Штатов Америки, так что должны подчиняться законам военного правосудия.
— Что это значит? — спросила Кэтрин.
— Это предоставляет нам право выбора, — ответил Кинкейд. — В нашем распоряжении три варианта. Можно сдать Уильямса властям в Штатах, можно передать его итальянской полиции или Интерполу — в зависимости от того, кто первым прибудет сюда, — и мы можем освободить его. Последнее решение должен принять капитан, коль он решит, что нет вероятной причины совершения преступления. Представители итальянского правительства уже связывались с нами, и вы можете представить, какова их позиция. Они хотят заполучить Уильямса. Председатель военно-морского юридического центра, президент и Генеральный прокурор встречаются в Вашингтоне в данный момент, чтобы определиться по поводу требований итальянцев.
— Разве у капитана Баррони нет права голоса по данному вопросу? — спросила Бесс.
Мариус Баррони покачал головой.
— Если бы мое судно все еще находилось на плаву, тогда я бы заправлял этим делом. Капитан Блейлок является хозяином корабля, и его экипаж принял большинство наших пассажиров из океана во время спасательных операций.
— Спасательных операций? — повторил Дилани.
— Моя запись в вахтенном журнале свидетельствует о том, что «Мажестик» потонул, а корабли военно-морского флота США пытались его спасти.
— Не понимаю, — проговорила Бесс.
— Капитан Баррони сделал такое заявление с целью укрепить наши права на удержание Уильямса, — объяснил Кинкейд.
— Если итальянские власти наложат на него свои лапы, он предстанет перед судом лишь через пять лет, — добавил Баррони. — В случае же если Уильямса передадут Интерполу, они повезут его в Женеву, чтобы судить Международным судом и…
— У швейцарцев нет смертной казни, — прервала его Кэтрин.