Смерть в океане
Шрифт:
— Можно ли будет использовать ее в качестве свидетельства? — осведомилась Кэтрин.
— Хороший вопрос, миссис Адамс. Капитан, если я пойду с капитаном Баррони и мистером Уордлоу, то смогу продиктовать его людям необходимые формальные термины, которые они смогут использовать, так чтобы к нам не смогли ни в чем придраться.
Блейлок кивнул, ответил на салют Джоэла Кинкейда и встал.
— Очень хорошо. Соберемся через час. Мистер Мартинес покажет гостям, как можно пройти в конференц-зал.
Глава 24
Конференц-зал не представляет собой ничего особенного. Впереди длинный стол с тремя стульями для членов комиссии. По обе стороны прохода —
Уильямс одет в оранжевый спортивный костюм с надписью «Заключенный» на задней стороне куртки. Он сердито смотрит на Кэтрин и трогает своего адвоката за локоть, привлекая его внимание. На Джейсоне Снеллинге та же форма, что и на Джоэле Кинкейде. У него острые черты лица, голубые глаза, коротко подстриженные каштановые волосы, на вид ему лет тридцать пять.
Кэтрин и Снеллинг обмениваются взглядами. Уильямс наклоняется и говорит что-то на ухо адвокату. Снеллинг едва заметно кивает, не меняя выражения лица, которое остается непроницаемым.
— Это и есть наш парень? — спрашивает Дилани, присаживаясь рядом с Кэтрин.
— Да.
Уильямс замечает их обмен репликами и сосредоточивает внимание на Дилани. Потом неприязненно качает головой и отворачивается.
— Я произвожу такое впечатление на многих, — говорит Дилани. — В свою очередь, не могу сказать, что мне очень нравится его портной.
Кэтрин начинает отвечать ему, однако прерывает речь, увидев странное выражение на лице Дилани.
— Куда ты глядишь?
— Взгляни на его правое предплечье.
— И что там такое?
— Видишь царапины?
Кэтрин смотрит в указанном направлении, а потом поворачивается к Дилани за объяснениями.
— Помнишь то вещество, которое я вынул из-под ногтей Эллиса? — подсказывает он.
— Кожа?
— Я так считаю. Но надо подождать подтверждения из лаборатории.
— Вот это да! — шепчет Кэтрин.
Прежде чем она успела еще что-то сказать, открылась дверь в передней части помещения. Три капитана вошли в зал и заняли свои места. У третьего человека седые волосы, он высок ростом и худ, как шпала. На нем форменный китель с золотыми эполетами. Капитан Блейлок подождал, пока стенографист и видеотехник установят свое оборудование, а потом представил себя и двух других членов комиссии. Последний вошедший в зал человек, одетый в мундир консультанта по правовым вопросам, уселся за маленький столик с левой стороны.
— Это, должно быть, консультант, — тихо проговорил Дилани.
После того как все были в сборе, капитан Блейлок обратился напрямую к Беннету Уильямсу:
— Мистер Уильямс, меня зовут Джеймс Блейлок, я капитан этого корабля. Справа от меня капитан Мариус Баррони, а слева капитан судна «Звезда Мэри», Селдом Кардуэл. Согласно морским правилам, мы должны провести слушание по установлению вероятной причины. Вы понимаете, что это значит?
—
Я так понимаю, что вы занимаетесь ерундой, — ответил Уильямс. — Я был таким же пассажиром на судне, как и все остальные. Я также американский гражданин и не имею отношения к флоту. Вы не имеете права задерживать меня.— Напротив, мистер Уильямс, как капитан авианосца, я имею право задержать вас и предъявить вам обвинения в преступлении. Это не трибунал, а комиссия по расследованию. Если мы установим, что имеется вероятная причина для задержания, мы так и поступим. Тогда вас передадут соответствующим гражданским властям и вы предстанете перед судом. Понимаете?
— Сущий бред. Меня явно подставили.
Уильямс умолк, после того как адвокат положил руку ему на плечо и встал.
— Разрешите представиться. Меня зовут Джейсон Снеллинг, и я назначен защитником мистера Уильямса. Прошу извинить моего клиента, который, разумеется, очень расстроен ввиду данных обстоятельств и недавних трагических событий, в результате которых он попал в центр водоворота. Его обвиняют в гнусном преступлении. Мы собираемся подать апелляцию о невиновности по всем пунктам. Кроме того, при всем уважении к комиссии, должен сказать, что мы возражаем против ее состава.
— В чем суть ваших возражений, лейтенант? — спросил Блейлок.
— Капитан Баррони является… простите меня, капитан, являлся хозяином «Мажестика», коммерческого лайнера, который затонул всего четверть часа назад. И вот он сидит в комиссии по расследованию причин аварии, дабы решать, будет ли единственный подозреваемый обвинен в данном преступлении. При таких необычных обстоятельствах я не вижу, как любой человек, не говоря уже о капитане погибшего судна, может дать объективное заключение.
— Если позволит комиссия, — сказал, вставая с места, Джоэл Кинкейд, — уже имеется прецедент по данному вопросу. Лейтенант Снеллинг совершенно прав, говоря о необычных обстоятельствах. И если бы дело вел трибунал, я бы согласился с ним. Однако все обстоит несколько иначе. Здесь мы видим всего лишь комиссию по расследованию причин аварии. Среди нас нет представителей высшего командования или гражданских властей, которым мы могли бы передать мистера Уильямса. Я предлагаю предоставить комиссии право привлечь мистера Уильямса к административному задержанию не только для его собственной пользы, но и для безопасности пассажиров и членов экипажа. Предвидя озабоченность лейтенанта, я взял на себя смелость принести с собой копии нескольких дел, которые могут подтвердить мою точку зрения. Хочу показать их лейтенанту и уважаемым членам комиссии.
— Посмотрим, что у вас там, — подал голос Блейлок.
Кинкейд передал Снеллингу пачку бумаг, потом подошел к столу и раздал по копии каждому из заседателей. Не обошел он и консультанта по правовым вопросам. Позднее Кэтрин узнала, что этого человека зовут Алан Коэн. Все ждали, пока члены комиссии и Коэн ознакомятся с копиями дел. Время шло, Блейлок и Кардуэл делали заметки в блокнотах. Баррони мельком просмотрел бумаги. Закончив, сложил их в одну стопку и положил лицом вниз.
— Я удовлетворен, — заключил он.
Блейлок посмотрел на него, затем перевел взгляд на Селдона Кардуэла:
— Что скажете, капитан?
Кардуэл кивнул:
— Согласен.
— Хочет ли что-то сказать консультант по правовым вопросам? — обратился Блейлок к Коэну.
— Капитан, я ознакомился с этими делами. — Коэн сдвинул очки на переносицу. — Они не совсем тут подходят, однако я оставляю это на ваше усмотрение.
— Очень хорошо, — продолжал Блейлок. — Возражение принято к сведению, лейтенант. Продолжим следствие. Вызовите первого свидетеля, мистер Кинкейд.