Смерть в подарок
Шрифт:
— Так это же эти… как его? Ну, из резервации, — осеняет Майлза. — Папа еще говорил, что к ним не стоит приближаться, а то попадешь в плохую компанию, а потом — в тюрьму.
Ребята с куда большим интересом вглядываются в рисунок. Тедди прищуривается.
***
Несколько дней спустя
Белла продвигается к своему пикапу медленно, но неумолимо.
Пакеты с продуктами трещат в ее руках, собираясь вот-вот
Вдруг ей приходит на помощь дополнительная пара рук, правда, поначалу девушка их даже не замечает. Просто в какой-то момент ее больше не перевешивает на одну сторону гигантская бадейка с молоком.
— Здравствуйте, — перед глазами Беллы образец вежливой сдержанности… восьми лет отроду. — Вы — мисс Свон, верно?
— Ага… — кивает Белла чуть заторможенно.
Она плохо представляет, как общаться со сверстниками, что уж говорить о детях! Кажется, надо улыбнуться максимально дружелюбно?
Белла пытается.
Мальчик окидывает ее внимательным взглядом, чем-то напоминая Чарли. Тот тоже смотрел на дочь вот так, сканирующе и в то же время без негативных эмоций, словно по привычке.
— Так… ты что-то хотел? — пакеты, слава всему сущему, устроены на земле, а то ее пальцы точно бы отвалились из-за перегруза.
— Прошу прощения, — мальчик чуть склоняет голову: — Меня зовут Теодор Поттер. Можно просто Тедди. Я слышал, вы часто бываете в резервации. Это правда?
Улыбка исчезает, щеки побаливают.
— Допустим, — теперь Белла, сама того не зная, сверлит мальчишку фирменным отцовским взглядом.
— Вы не могли бы отвезти меня туда? Разумеется, в удобное для вас время.
Белла натурально зависает. В ее картине мира не существовало причины, по которой маленький ребенок — совершенно точно не принадлежащий к жителям резервации — загорелся бы желанием навестить индейцев в одиночку, да еще и с помощью постороннего человека.
— А тебе это зачем? — настораживается девушка.
Мальчик вздыхает.
— Видите ли…
Следующие пятнадцать минут, загружая пакеты с продуктами в салон машины, Белла с постепенно увеличивающимися глазами выслушивает увлекательную историю о маньяке-сталкере, который давно беспокоит маленькую, совершенно беззащитную семью Поттер. И о том, как сильно Теодор Поттер, как единственный мужчина, желает пообщаться с этим маньяком… тоже по-мужски.
— Понятно, — кивает Белла, когда рассказ заканчивается.
Ни черта ей не понятно. Почему о маньяке не сообщили в полицию? Как этот ребенок вообще понял, что он именно из резервации, а не в городе живет? Почему решает проблему сам, а не позвал взрослых? Взрослых…
— Подожди секунду, — просит девушка, выуживая из кармана телефон.
Гудки
идут преступно медленно, но отец все же берет трубку, когда Белла уже не надеется на ответ.— Привет, пап, тут такое дело… в общем, вот, — передает трубку мальчишке и кивает ему: — Рассказывай.
Тот снова вздыхает.
— Добрый день, шериф Свон…
Рассказ повторяется. Белла стоит, облокотившись о дверцу машины, и старается игнорировать косые взгляды прохожих. Парковка перед супермаркетом даже сейчас — одно из самых многолюдных мест, хуже будет только вечером, а она просто физически, видимо, не умеет оставаться незаметной, как бы того ни хотелось. К тому же, необычная компания…
Проклятье. Джессика завтра опять будет пытать на предмет свежих новостей. Чтоб этих сплетников…
А разговор в шаге от Свон, между тем, проходит интересный:
— Нет, сэр, она не писала заявление в полицию… К тому же, чтобы призвать его к ответу, понадобится сначала догнать, а он очень быстро исчезает из виду — я уже пытался выследить…
Вздох.
— Да, сэр… Нет. Да, я понимаю, что поступил неразумно… Да, я обязательно обращусь за помощью к вам в следующий раз, как только пойму, что один не справлюсь…
Белла закашливается, скрывая ладонью улыбку.
— Да, сэр, я уверен, что он из резервации… Мы составили фоторобот по показаниям свидетелей. Все признаки указывают на это.
Тедди надолго замолкает. И судя по тому, как мальчик с сомнением косится на телефон, шериф тоже молчит.
— Да, сэр… Нет, сэр… Прошу прощения, сэр, но поставьте себя на мое место. Что бы вы сделали, если б за вашей дочерью стал следить мутный тип с неизвестными намерениями?
На самом деле, представлять Чарли было не нужно — мутный тип уже следил за Беллой некоторое время назад — только сам шериф об этом не знает и не узнает — девушка об этом позаботится.
Следующие реплики мальчика пропитаны сожалением:
— У меня нет разрешения на ношение оружия, сэр. И пистолета тоже. И стрелять я не умею. Но я научусь, — последняя фраза звучит с такой решимостью, что Белла невольно вздрагивает.
И задумывается невольно, что ей самой тоже бы не помешало средство самозащиты покруче перцового баллончика… Может, электрошокер?
— Хорошо, сэр.
Мальчик возвращает телефон Белле.
— Белс, ты не могла бы постоять с ним минут десять? Я сейчас приеду и сам его отвезу.
— Ты серьезно?
— Полностью, — тон Чарли не предполагает иного значения. — Пусть уж лучше он… переговорит с этим маньяком под моим контролем, чем наворотит дел один…
Ох, вот этот настрой Белле понятен.
— А твоя мама вообще знает, где ты? — девушка окидывает взглядом Теодора, когда отец завершает звонок. — Не будет волноваться?