Смерть в подарок
Шрифт:
— Не знает, — нехотя отвечает мальчик. — Она на работе до восьми. Я вернусь раньше и причин для беспокойства не будет.
Белла хмыкает.
***
Подъехавшую к дому полицейскую машину Билли Блэк встречает радостным удивлением, а после — тяжелым вздохом. К сожалению, в последнее время Чарли Свон приезжает в резервацию исключительно по делу, а не чтобы навестить старого друга и порыбачить от души. И как правило, приезд его означает одно — молодая кровь, эти мальчишки опять что-то натворили.
— Билли.
—
Мужчины обмениваются крепким рукопожатием. Блэк кивает на мальца, вставшего рядом с шерифом. Выглядит он лет на семь-восемь — максимум, но в глаза смотрит так, что холодком пробирает.
— Кто это с тобой?
— Теодор Поттер. Можно просто Тедди, — Чарли прокашливается в кулак, и Билли готов голову на отсечение отдать, что тот с трудом сохраняет суровый вид. — У него накопились претензии к одному из ваших ребят. Не знаешь, где их сейчас можно найти?
Билли разворачивает коляску к дому:
— Джейкоб! — кричит нарочно, хотя почти уверен, что тот подслушивает разговор изначально.
— Да, отец? — отыгрывая совершенно обычного человека, сын высовывается из окна… в едва сходящейся на мускулистой груди рубашке.
— Позови своих друзей, у шерифа к вам разговор есть.
Джейкоб кивает. Окно захлопывается, а сам парень исчезает в глубине дома. Билли, игнорируя раздавшийся на заднем дворе шум, приглашает внутрь Чарли с… Тедди Поттером — знакомая фамилия, возможно, он от самого Джейкоба ее и слышал. Точно их ребята виноваты.
Вот же… юнцы!
Гости как раз устраиваются на диване: Чарли — оперевшись о подлокотник рядом с Билли, ребенок чуть поодаль — когда в гостиную возвращается Джейкоб, натягивая на ходу футболку.
— Они скоро будут, — бросает он.
— А чтобы позвонить, обязательно раздеваться? — вопрос, пропитанный чисто исследовательским интересом, заставляет Джейка резко затормозить, чуть не вписавшись в косяк.
Парень оборачивается. Шериф с насмешливым фырком приподнимает брови, мол, и сам не прочь услышать ответ. Билли же крайне заинтересованно следит за мухой на подоконнике.
Джейкоб размышляет, хмуря брови, с минуту, но не придумывает ничего лучше, чем:
— Вырастешь — поймешь, — и стратегически отступает, хлопнув входной дверью.
Билли поднимает взгляд.
На подъездной дорожке дома один за другим появляются юные квилеты, возмужавшие за последний год. Одинаково высокие, крепкие… и обеспокоенные. Билли замечает среди них пару новых лиц — несмотря на то, что Каллены покинули Форкс, все новые и новые защитники племени продолжают пробуждаться. Да только воины эти — вчерашние мальчишки, их место за школьными партами. Сколько же бед приносят племени хладные одним существованием…
Блэк ловит тоскливую волну и выплывает из своих дум, лишь когда квилеты набиваются в гостиную дружной гурьбой.
— Что-то случилось, шериф? — Сэм выходит на первый план, как и всегда, беря ответственность за всю стаю.
Чарли поворачивается к Тедди. Кажется,
разговаривать будет именно он, а сам Чарли — внушать уважение своим присутствием.— Здравствуйте, господа, — произносит мальчик, спустя продолжительное молчание, за которое изучал лица собравшихся. — Не буду ходить вокруг, да около. Последние полгода кто-то из вас преследует мою маму. Я бы хотел решить этот вопрос.
Квилеты, наверное, ожидали любого вопроса, кроме этого. И неосознанно дружно покосились на… Эмбри Колла?
Билли переглядывается с Чарли, последний хмурится. Не то, чтобы он не верил Тедди Поттеру вовсе, но все эти шпионские игры, преследования… в исполнении восьмилетнего мальчишки они звучат настолько нереально, что поневоле закрадывается подозрение — а вдруг, Поттер просто что-то перепутал? Но такая реакция… Неужели кто-то из малолетних хулиганов действительно преследует мать-одиночку?
«Малолетний хулиган» под пристальными взглядами краснеет. Даже попытайся он сейчас извернуться и спихнуть с себя обвинение, слишком поздно уже.
Тедди строг и мрачен, Чарли просто строг.
Билли снова заинтересован жизнью мухи больше, чем происходящим в гостиной. Он, конечно, один из старейшин и обязан все дела племени держать под контролем, но разборки между запечатленным оборотнем и членом семьи, на главу которой этот оборотень запечатлелся, это… Санта-Барбаре Билли предпочитает футбол. А в том, что Эмбри именно запечатлелся, Блэк уже не сомневается.
Слишком яркая реакция… да и вспоминаются слова сына об идиоте, который заставляет всех их чувствовать себя паршиво своими страданиями.
— Я п-приношу ей беспокойство? — Эмбри запинается, напоровшись на нехороший прищур мальчишки, и опускает голову: — Простите… я… я правда не хотел этого. Я просто… не могу ее не видеть. Но я не переступал границы, клянусь! — Эмбри поднимает взгляд. — Я не какой-то там чокнутый сталкер. Всего лишь провожал ее до дома время от времени, она часто возвращается по темноте… я не хотел, чтобы она попала в неприятности.
Билли мельком посматривает на друзей Эмбри. Ребята выглядят так, словно готовы сгореть от смущения в эту самую секунду. Билли чувствует родство.
— Если у вас навязчивая привязанность к человеку, гораздо старше вас по возрасту, вам стоит обратиться к специалисту, — цедит Тедди с отвращением.
— Я не сумасшедший! Я просто…
— Вот что, парень, — прерывает словоизлияние Чарли. — То, чем ты занимаешься, может караться задержанием в полицейском участке. И мне бы очень не хотелось, чтобы твое знакомство с правоохранительными органами началось с обезьянника, но, если продолжишь дурить, я это устрою.
Эмбри выглядит так, словно в крышку его гроба только что забили последний гвоздь, хороня заживо.
— Я… — он облизывает губы. — Я понял.
Окружающие квилеты смотрят на него с нескрываемым удивлением, кто-то даже открывает рот.
— Обещаю, больше я ее не побеспокою… — шепчет Эмбри с видом побитого щенка.
Тедди скрещивает руки на груди и щурится:
— Очень на это надеюсь.