Смертельно безмолвна - 2
Шрифт:
– Ари говорила, вы всегда знаете, как поступить правильно, а оказывается, вы просто
ведетесь на поводу у случая.
– А кто тебе сказал, что нарваться на неприятности – значит поступить неправильно?
Спокойствие никогда не приносит ответов, запомни. Попытки что-то сделать, всегда есть риск.
В любом случае. И не всегда этот риск хорошо заканчивается. Поэтому нам только и остается, что рассчитывать на удачу. Все очень просто.
Сначала мне кажется, что несет он полную околесицу. Но потом я понимаю, что этот
человек побольше
– Ладно. – Я коротко киваю и разминаю плечи. – Как я должен себя вести?
– Как слабослышащий и слабовидящий немтырь.
– Окей.
– Знаешь, кто такой немтырь?
– Да, я знаю, кто такой немтырь.
– Это просто...
– ...просто что?
– Ничего, – Джейсон взмахивает руками и с протяжным выдохом выкидывает в окно окурок
и бросает. – В любом случае, я разберусь.
– А если не разберетесь? Что тогда?
Ищейка останавливается в густых зарослях папоротника, спрятав автомобиль в тени
спутанных веток, и переводит на меня смышленый взгляд.
– Тогда беги.
Отличный совет.
Неожиданно я сожалею о том, что не взял с собой лук и стрелы. Что за мысли? Меня
порядком пугает мое желание вырядиться сейчас в Робин Гуда... Однако стоит признать, что
наличие оружия часто спасало мне жизнь. Обычно Хэрри занимался подобным: делал то, что
нормальные люди никогда бы не сделали. А я смотрел на него, как на психа, и уже в следующее
мгновение вытаскивал нас из огромных передряг.
Почему мы принимаем то, что имеет значение, тогда, когда принимать нет смысла?
Встряхиваю головой и вслед за Джейсоном выбираюсь из салона. Мы оказываемся в центре
густого леса, опоясанного зеленой листвой и маджентовым рассветом, который так и норовит
упасть на мою страдающую мигренью голову. Раздражает сонное состояние. Но я ведь должен
выглядеть уверенно, должен идти прямо, знать цель, средства, а в башке, то и дело, выключается
свет и включается режим автопилота.
– Джейсон, я хотел спросить...
– Я, кажется, просил идти молча.
– Ты сказал, что Ловари не получают дар от Дьявола, – намеренно перехожу на «ты» и
откашливаюсь, надеясь, что ищейка спокойно к этому отнесется. – Но как тогда цыгане вообще
узнали о магии? Как поняли, что можно отнимать ее у ведьм?
– Рано или поздно находятся те, для кого секрет раскрывает свои объятия, Мэтт. Как ты и
твой брат, например. Но вы бы с радостью забыли об этом мире, а Ловари с головой в этот омут
окунулись, прознали верные способы, пожертвовали не одним поколением.
– То есть они – самоучки.
– Что-то вроде того.
– Выходит, любой человек может научиться магии, если сильно захочет?
– Магия требует много физических сил. Научиться может любой, а жить с ней... – На какое-
то мгновение Джейсон замирает и прислушивается к окружающему нас лесу, будто тот умеет
говорить. Я с интересом наблюдаю за ним и вскидываю
брови, когда он широко улыбается икивает в сторону поросшего мхом столетнего дуба. – Нам сюда.
– И ты думаешь так, потому что...
– Разве тебе все нужно знать, мальчик? Просто делай, что говорю, и точка.
Ненавижу, когда мне затыкают рот, но, стиснув зубы, замолкаю. В конце концов, для меня
отнюдь не выгодно соперничать с едва ли не единственным союзником.
Еще и оборотнем.
Мы бредем вдоль густых зарослей, сквозь которые слабо прорываются лучи света. В воздухе
висит звенящая тишина, глубокая и тяжелая, давящая на голову и прижимающая к земле
прозрачными лапищами. Я потираю пальцами переносицу и осматриваюсь. Лес на долю
секунды кажется мне магическим порталом в пустоту, кажется зеленой бездной. Мы бредем
дальше, а его, поросшие мхом, костлявые пальцы затягивают нас все глубже туда, откуда нет
выхода. Возможно, я параноик, и ничего подобного не происходит. Но я вдруг ощущаю ледяное
дуновение ветра, врезавшееся в сгорбленную спину. Слышу, как тишину нарушают скрипы и
шорохи, не принадлежащие вековым деревьям, и в это мгновение по пищеводу скатывается
колючее недоумение, горечь и тихий страх, что мне вновь придется столкнуться с тем, о чем я не
имею ни малейшего понятия.
Внезапно Джейсон останавливается и придерживает меня рукой. Я свожу брови, а он кивает
вверх, сощурив и без того узкие глаза. Я поднимаю голову и, присмотревшись, замечаю над
сплетенными ветвями прикрепленную деревянную табличку с вырезанными на ней кривыми
буквами. Язык мне неизвестен. Слова написаны неаккуратно, словно кто-то слишком торопился,
когда пытался вывести каракули на деревянном листе.
– Что это значит?
– Ки шан и Романы, Адой сан и човхани. – Джейсон опускает руку и оглядывается. А я
выпрямляюсь, неожиданно ощутив приток адреналина и укол опасности, которая вполне
возможно укрыта в густых зарослях. – Куда идут цыгане, там есть и ведьмы.
– Знаешь их язык?
Мужчина не отвечает. Сходит с места и достает из кармана связку сухих растений. Я
выравниваюсь с ним, оглядываюсь и серьезно свожу брови.
– Что это?
– Трава.
– Какая трава?
Джейсон переводит на меня раздраженный взгляд и отрезает:
– Сухая.
– Сухая? Серьезно? – Это уже и меня начинает злить. – Я задал вопрос.
– А я и не собираюсь тебе всего объяснять, мальчик, – стремительно развернувшись, говорит
Джейсон и едва не сталкивается со мной лбом. Он возвышается над моей головой, будто
великан, и мне приходится расправить плечи, чтобы доставать до его подбородка.
– В чем проблема?
– В том, что ты много болтаешь.
– Я спрашиваю.
– Ты, как твой братец. – Джейсон закатывает глаза, а я злюсь, потому что, во-первых, закатывать глаза могу только я. А, во-вторых, еще никто не сравнивал меня с болтливым, вечно