Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельный удар (сборник)
Шрифт:

Когда я вошла, Терри Финчли отстукивал отчет на машинке, почти такой же допотопной, как моя. Перед ним на краешке стола сидела Мэри Луиза Нили, кадровый офицер отдела. Они разговаривали и из-за стука машинки не слышали, как я вошла.

За столами почти никого не было. По-видимому, все уже получили задания и разошлись по делам. Они сменяются в четыре, а сейчас уже пять. В преступном мире это обычно время затишья, так что и полицейские позволяют себе расслабиться: обедают или поджидают, пока свидетели придут с работы.

Дверь в кабинет Бобби была закрыта. Надеюсь, он пошел домой. Я подошла к столу Финчли, прервав

оживленный рассказ Мэри Луизы об интерьере машины, которую она преследовала прошлой ночью. Не знаю, что произвело на нее большее впечатление – черные кожаные сиденья или три килограмма кокаина под ними. Обычно сдержанная, она так смеялась и жестикулировала, что на бледных щеках выступил слабый румянец.

– Привет, ребята, – проговорила я. – Извините, что врываюсь в ваш разговор.

Финчли на минуту прекратил стучать.

– Привет, Вик. Наверное, Майкла ищешь? Его сейчас нет.

Бормоча что-то вроде «Изложу это письменно», Нили церемонно зашагала к своему стулу.

– Да нет, просто хотела узнать, нет ли у него каких-нибудь известий о моей тетке. Она исчезла четыре дня назад. И еще, сегодня я нашла у себя в квартире вот это. Ну и зашла спросить, это не ты обронил?

– А я и не знал, что твоя тетка пропала. Наверное, лейтенант дал Мики еще какое-нибудь задание. Да ты садись. – Терри гостеприимно указал на стул. – Кофе хочешь?

– Ну нет, я еще недостаточно окрепла для твоего кофе. Кстати, я никогда не видела, чтобы офицер Нили смеялась и вообще вела себя так… по-человечески. Жаль, что прервала вас.

Женщина-полицейский сидела за пишущей машинкой, размеренно ударяя по клавишам, прямая спина удовлетворила бы любого инспектора из Уэст-Пойнт [30] .

– Она первая женщина в нашем отделе. Ты же знаешь, как это бывает: боится, что могут не так понять. Может, и сейчас побоялась, что ты нажалуешься лейтенанту.

30

Уэст-Пойнт – высшее военное учебное заведение США.

– Я?

– Ладно, ладно, – ухмыльнулся Финчли. – Может, она боится, что, если будет вести себя с тобой по-человечески, лейтенант обвинит тебя в том, что ты ее подкупила. Так тебя больше устраивает?

– Да, намного, – сказала я и достала браслет. – Вот посмотри, это не твой? Я нашла у себя в квартире под кушеткой. Последний раз на ней сидели вы с Монтгомери.

Финчли мельком взглянул на браслет.

– Нет, это не мой. Я вообще такие сутенерские вещи терпеть на могу. И каков бы ни был Монти, это тоже не его стиль. Но могу у него спросить, если хочешь.

Я колебалась. С одной стороны, не хотелось больше иметь никаких дел с лейтенантом Монтгомери, а с другой – сколько мне еще нужно всяких сложностей, чтобы доказать себе, что я не цыпленок? Я закусила губу и неохотно согласилась.

Финчли взял браслет, внимательно на него посмотрел, продел руку.

– Знаешь, больше похоже на… – Он резко замолчал. – Ладно, я тут порасспрашиваю кое-кого.

– А ты не мог бы это сделать по описанию? Понимаешь, браслет мог принадлежать совсем другому человеку – той погибшей девушке. Помнишь, ты еще помогал мне найти адрес ее семьи? Я собиралась съездить показать браслет ее

матери.

– Неутомимое ты существо. Тебе никогда не приходило в голову, что можно нанять кого-нибудь для всей этой беготни?

– Приходило. Сто раз, – ответила я и указала в сторону офицера Нили. – Может, ее нанять? Много платить я не смогу, но для нее это будет хоть какой-то отдых от печатания отчетов для тупоголовых.

– Если не нужно печатать отчеты, начни с меня, – ухмыльнулся Финчли; потом внимательно пересчитал звенья на браслете, записал и вернул браслет.

– Спрошу Монти и, если смогу, позвоню завтра.

– Спасибо, Терри. Можно от вас позвонить?

В этот момент зазвонил телефон на его столе. Терри взял трубку, а мне указал на аппарат, стоявший на столе позади него. Я позвонила к себе – прослушать автоответчик.

За то время, что меня не было, звонили Люси Монт от моего адвоката с информацией по поводу компании «Фармуоркс» и еще Лотти и Робин. Сначала я позвонила Люси. Она уже ушла, а Фримэн был еще в офисе, но занимался с клиентом. Сначала служащий попросил меня оставить свой номер телефона, но когда я сказала, что звоню из полицейского управления и не смогу перезвонить, пошел за Картером. Тот, по-видимому, неправильно его понял и решил, что меня арестовали. Однако, услышав, что я всего лишь воспользовалась здешним телефоном, не слишком обрадовался.

– Вот из-за этих твоих штучек, Варшавски, ты и прославилась на весь город. Ну ладно, раз уж ты оторвала меня от переговоров с клиентом, я покажу тебе, насколько мои манеры лучше твоих, – не стану заставлять тебя ждать.

– Да, я знаю все про твои прекрасные манеры, Фримэн. Поэтому в суде всегда смирно стою рядом с тобой.

Он ушел за материалом и вернулся минут через пять. Как раз в этот момент в комнату вошел сержант Мак-Гоннигал и с удивлением воззрился на меня. Потом, без единого слова или жеста в мою сторону, прошел к двери, ведущей в кабинет Мэллори. Я сосредоточилась на Фримэне Картере.

«Фармуоркс» оказалась очень любопытной компанией, я бы даже сказала – загадочной. Служащих там вовсе не было; значилось одно лишь имя – Огаста Крея, с адресом в районе Лупа.

Не дожидаясь моей благодарности, Фримэн положил трубку.

Я сидела, держа трубку в руке и бессмысленно глядя в пространство, пока кто-то из полицейских не спросил, не нужно ли мне помочь. Только тогда я рассеянно вернула трубку на место.

Имя Огаста Крея было мне знакомо. Я его слышала совсем недавно. Вот только никак не могла вспомнить, в связи с чем. Идти по тому адресу, который указал Фримэн, уже поздно. Да и потом я уже очень устала и, кроме того, собиралась повидать Роз. Поеду туда, в северный Луп, завтра утром. Когда увижу Крея, может быть, и вспомню, откуда мне известно его имя.

– Тебе нужна помощь, Вик? Хочешь что-нибудь найти? Это вообще-то мой стол, – сказал Мак-Гоннигал, неслышно подойдя ко мне. Я аж подпрыгнула. Он пытался говорить легким, небрежным тоном, но ему это плохо удавалось.

– Извините, сержант, я вовсе не пытаюсь выведать ваши секреты. Просто пришла по одному небольшому делу, а детектив Финчли сказал, что я могу воспользоваться этим телефоном. Мак, можем мы снова стать друзьями? Или хотя бы не врагами?

Он проигнорировал эту последнюю часть моего монолога и спросил, какое у меня дело.

Поделиться с друзьями: