Снега Колорадо
Шрифт:
— Чем это так вкусно пахнет? — спросил Дэн, зайдя к ней домой вечером перед Днем Благодарения. — Яблочным повидлом?
— Яблочным пирогом, — обернулась от духовки Джесси. — Мой взнос в завтрашний праздник. А где Анна?
— Осталась на ночь у Майка и Бесс. Ее пригласили помочь украсить комнату для малыша.
— Значит, мы будем одни?
Не нарочно ли Бесс устроила так, чтобы они с Дэном остались вдвоем? Надо поблагодарить ее утром.
Дэн вытер с ее щеки муку и поцеловал.
— Да, одни, — подтвердил он и
— Все это хорошо, шериф, но что мы будем делать сегодня вечером? Я ничего не приготовила.
— Ну… — протянул Дэн, заправляя ей золотистый локон за ухо, — сперва мы займемся любовью, потом пойдем куда-нибудь ужинать. Потом вернемся домой и ляжем спать.
— Ты останешься здесь?
— Если позволишь.
Дэн производил впечатление мужчины, прекрасно знающего, чего хочет.
— У меня есть выбор?
Зазвенел звонок, и Джесс обернулась к плите. Корочка пирога налилась золотом, на противень с шипением вытекал сок.
— По-моему, готово.
Дэн тоже заглянул в духовку.
— Готово. Вынимай его, и пойдем в кровать. Джесси осторожно достала пирог.
— Знаешь, это хорошее название для песни.
— В этом я не разбираюсь, но мысль чертовски заманчивая.
— Я не шучу, — Джесс нашла среди беспорядка на столе карандаш. — Надо записать.
Дэн ткнулся носом ей в затылок, и у нее по коже побежали мурашки.
— Это подождет. Разве ты мало песен сочинила?
Выронив карандаш, Джесс обняла Дэна за талию.
Надвигается зима. Уже повсюду продаются рождественские открытки. На прошлой неделе трижды выпадал снег, и Анна только и говорит, что о Санта-Клаусе. Чудесные каникулы заканчиваются слишком быстро. Может быть, если закрыть глаза и уткнуться лицом в грудь Дэну, можно будет притвориться, что они не закончатся никогда.
— Уже приехали?
— Нет, Анна, — в сотый раз обернулась к девочке Джесси.
— Осталось еще немного, — успокоил девочку Дэн. — Скоро мы увидим Санта-Клауса.
— Хорошо, — сказала Анна, опустив голову на сиденье.
Джесси повернулась к Дэну.
— Что-то она бледная.
— Устала от праздника у «бабушки Грейс». Наверное, не надо было намечать поездку в Денвер на эти выходные.
— Анна вот уже несколько недель говорит только о Санта-Клаусе. Не знаю, смогла бы она ждать еще?
— К обеду мы будем в гостинице, — уверенно заявил Дэн. — Там она поспит.
Джесси обернулась к Анне. Девочка закрыла глаза, дыхание ее стало ровным и спокойным.
— Кажется, она решила не ждать. Дэн взял ее за руку.
— Спасибо за то, что поехала с нами. Я очень рад.
— И я тоже.
Как будто они семья, которая едет в город за покупками и развлечениями. Джесси составила список людей, которым
решила купить подарки, и список игрушек, которые просила Анна, хотя и подозревала, что девочке для счастья хватит, если Санта-Клаус подарит ей большую говорящую куклу и розовые балетные тапочки. Джесс не знала, зачем Анне нужны балетные тапочки, но была полна решимости купить их.Дэн проехал через пригород Денвера к «Коричневому дворцу» — старинной гостинице, известной превосходным обслуживанием. На Джесс гостиница произвела сильное впечатление. Заказанный Дэном номер «люкс» в золотых и зеленых тонах оказался элегантным и очаровательным. Он заставлял вспомнить о скотоводческих магнатах и торговцах Старого Запада.
Когда портье, принесший вещи в номер, вышел, Дэн подмигнул Джесси.
— Хорошо заниматься гостиничным бизнесом. Один из владельцев — мой друг.
Джесс заглянула в спальню. Ей приходилось останавливаться в роскошных отелях, но нигде не было так уютно. Возможно, это потому, что прежде она была одинока.
— Пойдем искать Санта-Клауса, — сказал Дэн, беря Анну на руки. — Я кое о чем хочу попросить его.
Анна широко раскрыла глаза от удивления:
— О чем?
— Я хочу новую удочку, тент для старенького красного грузовика и куклу Барби. Анна хихикнула.
— Какой ты смешной, папа.
— Это точно, — согласилась Джесси, перекидывая через плечо сумочку. Слыханное ли это дело — просить у Санта-Клауса новую удочку?
— Пошли, малышка, — сказал Дэн, опуская девочку на пол. — Поищем большой магазин.
Магазинов они нашли множество, но Джесси понятия не имела, что хождение за покупками с четырехлетним ребенком будет скорее походить на испытание терпеливости. Это было серьезное испытание. В магазинах было душно, повсюду толпились люди, у Джесс заболели ноги.
— Неужели это мне пришла в голову такая мысль? — ворчал Дэн, пробираясь к выходу с огромной сумкой в руках.
— Да.
— Тогда можешь пристрелить меня, когда мы вернемся домой. — Дэн взглянул на свою дочь, вцепившуюся в руку Джесс. — Кое-кто устал.
— Нас таких двое, — улыбнулась Джесси. — Остановимся на этом?
— Да. Давайте как можно скорее выберемся отсюда.
Когда они вернулись в гостиницу, Дэн отправился заказывать прохладительные напитки в номер, а Джесс уложила Анну спать. Когда принесли напитки, она села у окна и скинула сапоги.
— Что ты заказал?
— Тебе чай, мне пива, нам обоим бутылку белого, вина.
— Замечательно, шериф. — Больше всего ей сейчас хотелось чаю, да и бокал «Шабли» не помешает.
— Я полагаю, мы поужинаем в ресторане. Как ты думаешь, Анна не очень устала?
— Нет. — Джесси взглянула на часы. — Всего полпятого, у нас полно времени, чтобы отдохнуть.
— А ты как? Она взяла чай.
— С удовольствием. Сколько магазинов пришлось обойти, чтобы найти эту куклу?