Снежный поцелуй
Шрифт:
Стоя у себя дома перед зеркалом в ванной, он плеснул воды на лицо и посмотрел на свое человеческое «я». Ища в своих чертах волка. Как бы громко зверь не говорил, сидя у него под кожей, Такер не обнаружил случайно изменившегося взгляда, смотрящего на него. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз находился так долго в диком обличье, и это было опасно, так как доставляло огромное удовольствие.
Но из-за серьезной ситуации, ему пришлось пойти на это. По правде говоря, он упрекал себя за то, что не сделал этого раньше, но сказал себе, что это из-за страха,
«Лжец. Это из-за женщины. Она напугала тебя».
«Заткнись», — он сердито посмотрел на свое отражение.
Как только он, наконец, оделся — тщательно подобрав свой наряд, — Такер поехал через город в кабинет доктора. Его волк захихикал, а затем взвыл от радости, но он знал, что едет только за тем, чтобы узнать о состоянии мальчика. Это определенно не имело никакого отношения к той медсестре. Натали.
«Тогда почему бы сначала не отправиться туда?»
Потому что, если медсестра была там, она не имела никакого права видеть его голым. Никогда-либо.
«Трус».
Животное было уверено, что между ним и Натали скоро что-то произойдет, но Такер не мог понять, как он это может допустить. Пара или нет, он даже не знал эту женщину. Он провел в ее обществе самое большее час. Человеческие женщины не имели привычки ложиться в постель с мужчиной, которого едва знали и который был из маленького и уединенного городка.
Особенно, когда упомянутый мужчина был одним из вице-мэров.
Такеру нужно было выбросить Натали из головы.
«Невыполнимо. Она находится там уже несколько недель. Она там поселилась».
Он проигнорировал животное и заглушил двигатель своего снегохода.
В ту секунду, когда он открыл дверь кабинета врача, он понял, что Натали была внутри. Солнечный свет хлынул во все его чувства. Он почти ничего не ел в течении двух недель, но его рот наполнился слюной, когда подумал о том, чтобы положить ее тело на одну из кроватей в смотровой комнате, и сделать с ней все, что ему хочется.
«Мы могли бы насытиться ею. Изгибом ее шеи. Ее сосками. Самыми чувствительными местами, и заставили бы ее выть, как мы».
Такер хлопнул руками по стойке и зажмурил глаза, пытаясь взять себя в руки.
— Все в порядке?
Он открыл глаза, и у него перехватило дыхание при виде нее.
На Натали была пара ярко-синих халатов, на которых были нарисованы крошечные щенки. Ее тонкие пальцы небрежно держали медицинскую парку. У нее была длинная и элегантная шея, каштановые волосы идеально обрамляли лицо. Они выглядели мягкими, как шелк, и ему потребовалось все его самообладание, чтобы не протянуть руку и не коснуться прядей. Глаза Натали засветились, когда она встретилась с его взглядом, и она переступила с ноги на ногу, улыбка озарила ее лицо. Она почти светилась.
— Хорошо, — выдавил он, выпрямляясь. — Просто устал.
— Уверен в этом. Приятно видеть, что наконец вернулся бог знает откуда. Ты что-нибудь выяснил?
Он покачал головой.
— Где маленький мальчик?
Натали нахмурилась, и ее лицо перестало светиться счастьям.
— Он сейчас живет с Мадлен и Джозефом. Мы
с Катей надеялись, что их собственный маленький мальчик поможет разговорить нашего маленького незнакомца. Пока что безуспешно. Мы начали звать его Питером, и он отзывается на него.Такер облокотился к стойке.
— Полагаю, что это хорошее имя, как и любое другое.
— Ты не нашел ничего, что помогло бы нам опознать его?
Он покачал головой.
— Никаких следов. Никто ни в Пойнт-Хоуп, ни в шахтерском городке не знает о пропавшем мальчике. Даже с учетом пропавших, которые у нас были, это необычно. Это не вписывается. — Натали наклонилась к нему ближе, отчего ее солнечный аромат оказался на опасном расстоянии.
«Возьми ее. Сейчас». Но то, что она сказала дальше, остановило волка.
— Возможно, тот, кто похитил его, также искал его.
— Хм, — кивнул Такер. — На самом деле я об этом не подумал, но это верное замечание.
— Верное? Это сказал Сойер.
Он издал тихий горловой рык.
— Когда ты говорила об этом с Сойером?
Натали нахмурилась, глядя на него.
— В общественном центре. Я много раз была там с Питером и другими жителями. Сойер тоже был там, пытался поговорить с Питером. Он ездил в Пойнт-Хоуп, чтобы купить новую игровую приставку взамен старой. Он думал, что может быть, это поможет разговорить ребенка, но было чертовски очевидно, что несчастный никогда раньше не видел ничего подобного.
Такер стиснул зубы. Он возненавидел саму мысль о том, что его пара будет проводить время с Сойером.
«Тебя не было слишком долго. Теперь она знает это место. Оно стало для нее домом. И это не твоя заслуга», — внутри волк издал низкий рык. «Это благодаря Сойеру».
Такер выдохнул, заглушая мысль о том, что его пара проводит время с одним из его старых друзей.
— Сойер?
— Да? — спросила Натали, удивленная, что он сказал одно единственное слово.
— Сколько времени ты с ним проводишь?
Натали пожала плечами.
— Не так уж и много. Он приобрел мне снегоход, а Катя показала мне, как им пользоваться. Я каталась вместе с Мадлен и ее сыном. Я пару раз выводила Питера на прогулку, как только ему стало лучше, но машина ему не очень нравится. Но ведь, можно подумать, что ребенку должно же нравиться летать на одной из них. Это странно, правда?
Он издал непонятный звук.
— Как тебе Винтерленд?
Она нахмурилась, глядя на него.
— Ты серьезно спрашиваешь меня об этом?
— Я нанял тебя, и да, я хотел бы знать, как ты приспособилась к здешней жизни.
Она засмеялась, и этот звук дошел прямо до его члена.
— Ну, забавно, что ты меня спрашиваешь об этом, но мне здесь нравится гораздо больше, чем я думала. Особенно после такого холодного приема. Как оказалось, люди здесь чертовски приятные и приветливые, чем некоторые городские чиновники.
— Ты говоришь обо мне?
— О ком еще я могла бы говорить? — она скрестила руки на груди.
Как он мог сказать, что у нее были идеальные сиськи под скрещенными руками, а еще он не мог понять, почему она так нелепо одета.