Снова умереть
Шрифт:
— Вы знали его лично? — спросила Джейн.
— Только его репутацию.
Джейн посмотрела на эксперта по крупным кошачьим.
— А Вы, доктор Роудс?
— Я встретил его впервые, когда мы с Деброй привезли Ково к его дому, — сказал Роудс. — Я был в шоке, когда сегодня утром услышал о его убийстве. В смысле, мы же недавно видели его живым. В воскресенье.
— Расскажите о том дне. О том, что видели и слышали в доме.
Роудс взглянул на Миковица, словно ожидая разрешения ответить на их вопросы.
— Смелее, Алан, — произнес Миковиц. — В конце концов, это же расследование убийства.
— Ладно. — Роудс перевел дыхание. — В воскресенье утром Грег… то есть, доктор Оберлин, — наш ветеринар, — усыпил Ково.
— Во сколько вы приехали к дому мистера Готта в то воскресенье?
— Думаю, около десяти часов. Мы с Деброй занесли его внутрь, потому что шкуру надо было снять как можно скорее.
— Вы долго говорили с мистером Готтом?
— Какое-то время мы поболтали. Он был очень взволнован возможностью поработать со снежным леопардом. Это настолько редкое животное, что прежде он не имел с ним дела.
— Он не казался обеспокоенным?
— Нет. Скорее, находился в приподнятом настроении от представившейся возможности. Мы отнесли Ково в его гараж, а затем он проводил нас в дом, чтобы показать нам животных, которых он набивал в течение многих лет. — Роудс помотал головой. — Я знаю, что он гордится своей работой, но нашел это печальным. Всех этих прекрасных существ убили лишь ради трофеев. Ведь я же биолог.
— Я не биолог, — сказал Фрост, — но тоже нахожу это довольно печальным.
— Это их культура. Большинство таксидермистов еще и охотники, и они не понимают, почему кто-то выступает против. Дебра и я старались проявить вежливость. Мы покинули его дом около одиннадцати, вот и все. Я не знаю, о чем еще рассказать. — Он переводил глаза с Джейн на Фроста и обратно. — Так что насчет шкуры? Я жажду узнать, нашли ли вы ее, потому что она охренительно ценна для…
— Алан, — остановил его Миковиц.
Двое мужчин переглянулись и замолчали. В течение нескольких секунд никто не произносил ни слова, повисла настолько многозначительная пауза, что с таким же успехом можно было включить сигнальное предупреждение: «Что-то не так. Они пытаются что-то утаить».
— Эта шкура охренительно ценна для кого? — спросила Джейн.
Миковиц чересчур поспешно ответил:
— Для всех. Эти животные невероятно редкие.
— Насколько именно редкие?
— Ково был снежным леопардом, — пояснил Роудс. — Пантера унция, [40] обитают в горных массивах Центральной Азии. Их мех толще и светлее, чем у африканских леопардов, и во всем мире их осталось менее пяти тысяч. Они похожи на призраков, ведут одиночный образ жизни, их трудно обнаружить и с каждым днем они становятся все более и более редкими. Импортировать их шкуры незаконно. Незаконна даже продажа шкуры, новой или старой, в другой штат. Вы не сможете купить или продать ее на открытом рынке. Вот почему мы так хотим знать ответ. Нашли ли вы Ково?
40
Пантера унция (Panthera uncia) — название на латыни ирбиса, также известного как снежный леопард или снежный леопард. (прим. Rovus)
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, Джейн задала другой.
— Чуть
ранее Вы кое о чем упомянули, доктор Роудс. О соглашении.— Что?
— Вы сказали, что отвезли Ково к таксидермисту, в соответствии с соглашением. О каком соглашении Вы говорили?
Роудс и Миковиц отводили от нее глаза.
— Джентльмены, это дело об убийстве, — настаивала Джейн. — Мы все равно это выясним, и, уверяю, вам не понравится моя плохая сторона.
— Расскажи им, — сказал Роудс. — Они должны знать.
— Если это всплывет наружу, Алан, общественность уничтожит нас.
— Скажи им.
— Ладно, хорошо. — Миковиц бросил на Джейн несчастный взгляд. — В прошлом месяце мы получили предложение от потенциального спонсора, от которого не смогли отказаться. Он знал, что Ково болен, и о том, что, скорее всего, его придется умертвить. В обмен на свежую неповрежденную шкуру животного он бы сделал значительное пожертвование зоопарку Саффолка.
— Насколько значительное?
— Пять миллионов долларов.
Джейн уставилась на него.
— Снежный леопард и впрямь так много стоит?
— Для этого спонсора да. Это выигрышное… беспроигрышное предложение. Ково в любом случае был обречен. Мы получаем крупную сумму наличными и остаемся на плаву, а спонсор получает редкий приз для своей комнаты трофеев. Его единственным условием было молчание. И он выбрал в качестве таксидермиста Леона Готта, потому что Готт — один из лучших. И я думаю, что они уже были знакомы. — Миковиц вздохнул. — Во всяком случае, именно поэтому я и не хотел об этом упоминать. Соглашение весьма деликатное. Оно может выставить наш зоопарк в плохом свете.
— Потому что вы продаете редких животных тому, кто больше заплатит?
— Я с самого начала был против этой сделки, сказал Роудс Миковицу. — Я говорил тебе, что она выйдет нам боком. А теперь общественность выльет на наши головы ведро дерьма.
— Послушайте, если мы сможем сохранить это в тайне, то нам удастся спастись. Мне просто нужно знать, что со шкурой все в порядке. Что она надлежащим образом снята и обработана.
— Мне жаль говорить Вам это, доктор Миковиц, — произнес Фрост, — но мы не нашли шкуру.
— Что?
— В доме Готта не было никакой леопардовой шкуры.
— Вы имеете в виду… она была украдена?
— Мы не знаем. Ее просто там не было.
Миковиц потрясенно откинулся на спинку стула.
— О, Боже. Все пропало. Теперь нам придется вернуть ему деньги.
— Кто Ваш спонсор? — спросила Джейн.
— Эта информация не должна выйти наружу. Общественности нельзя об этом знать.
— Кто он?
Ответил Роудс, с нескрываемым презрением в голосе.
— Джерри О’Брайен.
Джейн и Фрост удивленно переглянулись.
— Вы о том самом Джерри О’Брайене? Парне с радио? — уточнил Фрост.
— Бостонский «Длинный Язык» Джерри О`Брайен собственной персоной. Как считаете, что подумают наши любящие животных спонсоры, когда они узнают, что мы заключили сделку с шок-жокеем? [41] С парнем, который хвастает своими охотничьими турами в Африку? Который считает забавным взрывание слонов? Весь его имидж построен на восхвалении кровавого спорта. — Роудс фыркнул от отвращения. — Если бы только те бедные животные могли выстрелить в ответ.
41
Шок-жокей — радио-диск-жокей, который умышленно пытается шокировать своих слушателей различными провокационными сообщениями (высказываниями) с целью поднятия популярности своего радиошоу. Ярким примером шок-жокея является Говард Стерн.(прим. Rovus)