Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Кажется, вас ждут. — Он уважительно склонил голову и поспешил оставить меня — в ответ я благодарно кивнула ему.

Некоторое время я стояла и молча смотрела на гостя, как будто собираясь с силами, прежде чем снова заговорить.

— Давно не виделись, — сказала я и шагнула навстречу.

Санеми продолжал стоять на месте. Он почти не изменился с момента нашей последней встречи: такие же острые черты лица и странный, нечитаемый взгляд, будто пронизывающий всю плоть насквозь своими жгучими шипами. Санеми одиноко молчал, уставившись на меня в упор с притягивающим выражением. Лицо его было бледным, ничего не выражающим, и только

тонкие брови чуть сдвинулись. Когда я остановилась в нескольких шагах, в глазах мужчины блеснул какой-то торопливый свет, но тотчас погас. Я тихо охнула, заметив его истерзанное лицо, чуть опухшее, с окровавленным покрасневшим носом, заплывшим глазом и рассечённой губой. В ночном свете фонарей следы побоев приобретали более пугающий, устрашающий вид, и я подумала:

«Кто же тебя так, бедный!»

— Верно. — С усилением зашевелил Санеми разбитыми губами. — Прости, что пришёл, — произнёс он еле слышно и едва сдержался от «я не должен быть здесь».

«Интересно, как бы она отреагировала, если бы узнала, что я сцапался с Ренгоку? — Мужчина приложил великие усилия, чтобы не оскалиться от злобы. — Никогда не реагировал на мои угрозы, но стоило заговорить о тебе, тотчас… — подумал. — Я бы тоже так поступил… Какая же ты красивая, моя Мэй… Уже не моя. Да и никогда не была моей».

— Санеми, — я позвала его по имени сдавленным голосом, словно каждое слово вылетало из груди с болью и усилием. — Санеми… — Я видела, как задрожали его плечи, и чувствовала, как дрогнули и заледенели мои руки. Мужчина низко опустил голову, и я почти на себе ощутила, как горько и громко громыхало в груди его сердце. — Нам давно пора поговорить.

— Ты права. — Он поднял на меня глаза, от взгляда которых всё внутри меня горько сжалось.

— Ты ведь всё помнишь? — тихий вопрос. — Помнишь, как мы встретились?

— Ты и так знаешь ответ, — шёпот. — Вечно преследуешь меня. — Мои глаза затуманили слёзы. — Преследовала, — с трудом сказал он, я не сдержалась и горячо расплакалась. Слёзы одна за другой неслись по моим щекам. Мужчина протянул руку, чтобы утереть мои щёки, но с трудом сдержался от этого. — Не нужно, Мэй, сегодня важный для тебя день.

Я покачала головой.

— Спасибо тебе, Санеми, — заговорила я дрожащим голосом и с тоской на сердце. — Я ценю тебя и время, которое мы провели вместе — здесь и по ту сторону. — А потом взглянула на него с нескрываемой тоской. — Но как бы я ни хотела, я не могу подарить то, что ты больше всего заслуживаешь — любовь. — Взгляд мужчины потемнел. — Ты прекрасен, Санеми, ты замечательный, ты — чудо. Прости, что никогда не смогу осчастливить тебя. Мне так жаль, так жаль… — отчаянно говорила я.

Санеми с трудом поборол в себе желание крепко обнять меня.

— Прошу тебя, не плачь, — с трудом говорил он. — Меньше всего на свете я хочу видеть, как ты проливаешь из-за меня слёзы. Посмотри на меня, — шёпот. — Я никогда не буду жалеть о своих чувствах и навсегда запомню тебя, как женщину, которая научила меня любить, — говорил он, разбитый полностью.

«Хотел бы я сейчас забрать тебя с собой, — подумал он. — Поговорить о тех грёзах. — И прикрыл на короткий миг глаза. — Кто же ты такая, Мэй? Что ты чувствовала и как жила до встречи со мной? У меня столько к тебе вопросов, которые следует навсегда похоронить в прошлом, там, где мы были совершенно другими людьми».

Слёзы продолжали скатываться

по моим щекам, но я уже не замечала их.

— Можешь пообещать мне кое-что?

«Для тебя — всё что угодно…» — подумал он.

— Конечно, — тихо отозвался охотник.

— Я хочу, чтобы ты отыскал своё счастье.

— Почему ты считаешь, что я уже его не нашёл?

— Потому что счастье не должно разбивать тебе сердце.

Санеми улыбнулся.

— Слишком сложное желание, Мэй… Ренгоку. — Он прикрыл глаза, и его грудь заходила высоко и часто.

Я горько улыбнулась в ответ.

— Оно окажется тебе под силу.

Вдруг мы умолкли — молчание наступило внезапно и круто. Я и Санеми неотрывно смотрели друг другу в глаза и не нашли в себе сил проронить хоть слово. От взгляда охотника у меня изнывало сердце, неприятное чувство грызло и сдавливало грудь, настолько больно и мучительно, что я кривила губы.

Санеми первым нашёл в себе силы заговорить:

— Иди, Мэй. Тебя уже ждут, — тихо сказал он.

Я ещё какое-то время смотрела на мужчину, а потом слабо улыбнулась и повернулась к нему спиной.

— Ещё увидимся, Санеми.

Мужчина быстро протянул руку и невесомо коснулся пальцами моих волос — совсем неощутимо.

— Береги себя, — шепнул он и прикрыл глаза.

Мы разошлись в разные стороны. Он развернулся и отправился прочь в объятия ночи — сокрушённый, разбитый и вымученный. Низко склонив голову, Санеми растворился в шуме толпы. Пару раз он смахнул с лица случайные и редкие слёзы, а после спрятал глубоко в своём сердце горькие чувства. В этот день что-то внутри его рухнуло — тяжело и, возможно, навсегда.

Я хлопнула себя по щекам, совсем уставшая и изнеможённая. Высоко подняв голову, я двинулась в сторону гостей, широко улыбнувшись. Несколько раз я подавляла в себе порывистое желание вновь пролить слёзы, а потом спрятала тоску глубоко в душе. В этот день я оставила позади себя нечто важное и обрела новое — то, ради чего буду двигаться дальше.

— Сестрица Мэй! — окликнул меня радостный Сенджуро, подбежал и тепло обнял. — Вот ты где!

— Сенджуро! — воскликнула я и нежно улыбнулась.

— Сестрица, ты плакала? — тревожно зашептал юноша и посмотрел на меня взглядом, от которого я сердечно умилилась.

— Совсем чуть-чуть, — шепнула я. — От счастья!

— Мэй! — К нам подошёл раскрасневшийся Кёджуро, а потом неожиданно сгрёб меня и Сенджуро в охапку. — Как же я вас всех люблю! — воскликнул он. Я тихо хохотнула, а юноша, растрогавшись, захлюпал носом.

— Вы чего тут сопли развели? — низко громыхнул над нами Шинджуро, зафыркал, а потом неожиданно развёл руки в стороны и заключил нас в крепкие объятия. Мы все затихли на короткий миг, и только Сенджуро смущённо заохал, а потом весело и звонко засмеялись. — Ну что, Мэй Ренгоку. Добро пожаловать домой, — тепло отозвался Шинджуро.

— Добро пожаловать, родная, — ласково шепнул Кёджуро.

— Добро пожаловать! — воскликнул Сенджуро.

Я снова расплакалась, но уже от настоящего искреннего счастья.

Я дома…

Сколько стояли так все вместе — сложно было сказать, вернулись мы к гостям с красными, опухшими глазами и румяными щеками. Праздник удался на славу — в этот день было много разговоров и смеха, все танцевали от души, угощались саке и сладостями. Гуляли до рассвета, пока не начали валиться с ног от усталости.

Поделиться с друзьями: