Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соблазн в сапфирах
Шрифт:

«Если прошлая ночь являлась испытанием, то я, пожалуй, выдержал его. Но будь я проклят, если снова отважусь на это!»

Глава 8

— Ты сегодня не в настроении, Эш?

— Черт побери, нет ничего хуже, как встречаться с другом после убийственной ночи карточной игры! — Эш занял свой любимый стул в кабинете Роуэна. — Но хочу, чтобы ты знал: я радуюсь, как жаворонок, — пророкотал он.

Роуэн улыбнулся и протянул другу бокал вина.

— И как я это не заметил? Но тогда большинство жаворонков не выглядели бы так, будто им засунули

горячие угли в их…

— Честно говоря, я ожидал большего такта и понимания от врача, — прервал его Эш, его настроение поднялось, когда волшебное очарование убежища «Джейда» передалось ему.

Было что-то особенное в хаосе библиотеки и самом кабинете доктора Роуэна Уэста, что заставляло забыть обо всем остальном мире и насладиться этим забытьем…

Комната была наполнена разными сувенирами из путешествий и научных экспедиций, хотя многочисленные странные статуи или кожаные свитки имели ценность только для специалистов. Это было смешение различных культур и стилей, но характер владельца главенствовал над ними всеми. Маленький особняк Роуэна стал убежищем и неофициальным штабом для членов общества «Джейд».

Нельзя сказать, что это был лучший из домов, хотя он и находился в достаточно комфортабельном районе, где обитали клиенты доктора Уэста. Они не стали бы доверять человеку, стоявшему намного ниже их на социальной лестнице, но не потерпели бы и того, кто поднялся выше.

В этот вечер Эш искренне порадовался, обнаружив Роуэна бодрствующим. Очевидно, он вернулся домой менее часа назад после позднего вызова к больному старику.

— После твоей предупредительной записки я не знал, увижу ли тебя до весны, но Дариус сказал, будто у тебя какой-то уникальный сезон. Нет, он не объяснил, в чем состоит его уникальность, так что ты можешь понять, что это наводит на разные размышления. — Роуэн уселся на стул напротив, вытянув длинные ноги. — Просто убеди меня, будто ты не делаешь ничего безумного.

Эш покачал головой:

— Тут не о чем говорить. Мой дед попросил меня об одолжении, а именно в течение нескольких недель присмотреть за одной особой. Хотя наши отношения развиваются так, что она или вернется домой, или я убью ее, поэтому я воспринимаю это как временную повинность.

— Что ж, действительно довольно уникально. А у этой особы есть имя?

— Мисс Кэролайн Таунзенд, и не притворяйся, будто ты не слышал о моей большой американской проблеме.

— Слухи ходят, но я не слишком им доверяю. Честно говоря, по моим представлениям, ты не тот мужчина, который взялся бы опекать юную особу любой национальности, если бы за этим не стояло нечто чрезвычайное.

Эш заморгал.

— И я должен это проглотить? Я не дьявол, Роуэн!

— Извини, разве не ты только что говорил об убийстве девушки?

— Непредумышленном! — быстро поправил его Эш, подвинувшись на своем стуле. — Я не планирую ее убийство.

— О, это настоящее облегчение для мисс Таунзенд! — усмехнулся Роуэн. — Но я не уверен, что она в безопасности. И вообще, что она собой представляет?

— Ужасная! Без юмора, чопорная, капризная и упрямая! Другими словами, я попросил Дариуса развлекать ее.

— Бедный Дариус! — Роуэн потянулся вперед и подлил вина в бокал своего рассерженного гостя. — Но она хоть красивая?

Эш хотел было по привычке отрицать

это, но память о карамельных карих глазах и той красоте, которая предстала перед ним на прошлой неделе, поколебала его ответ. Ее вкус все еще оставался на его губах, и он выпил вина, чтобы избавиться от него. «Красивая? Она как сверкающий сапфир, который поначалу кажется простым голубым камнем, пока его не отполируют и все грани не заиграют, как… Я никогда не оглядывался на нее дважды и не замечал ее, но сейчас, к сожалению, приходится отворачиваться».

— Кто-то может сказать и так.

— А ты?

— Это не относится к делу. — Отклонив голову на спинку стула, Эш поднял глаза к потолку. Вставки из расписанной меди придавали комнате странную элегантность, и его глаза следовали за извилинами рисунка, пока сам он пытался успокоиться. — Лучше думать о ней как о горгулье.

— То есть как об ангеле? — заключил Роуэн, интуитивно чувствуя, что у друга не так уж все просто. — Ах, что за радость быть телохранителем добродетельной юной женщины, да еще трезвым и внимательным!

Эш рассмеялся, заканчивая свою медитацию.

— Трезвый и внимательный — эти слова никогда не подходили мне.

— Я бы не прочь посмотреть на трезвого и внимательного Эша Блэкуэлла — даже если это вчерашняя новость.

Его юмор растворился в знакомых словах, и Эш подумал, что было бы, если бы его дед не поступил так с его надеждами на этот сезон.

— Я всегда внимательный, а трезвость — это явная переоценка.

— Но ты не пьяница, — возразил Роуэн.

— Да, но и не трезвенник! Я должен заботиться о своей репутации.

Роуэн рассмеялся:

— Одна невинная попойка не нанесет урона твоей репутации. Ты ведь не надел монашескую рясу и не дал зарок не посещать публичные дома?

Эш боролся с желанием сохранить хладнокровие, но слова друга оказались недалеки от истины.

— Еще есть какие-нибудь плохие новости для нашей компании? Резерфорд опять напомнил об опасности и предупредил об осторожности, особенно сейчас, когда Лондон наводнен туристами.

Доктор удивленно приподнял брови, когда Эш ушел от ответа, но поддержал разговор из уважения к другу.

— Ничего особенного, и мне кажется, я уже слышал от него эти речи на прошлой неделе. Надеюсь, что пройдет еще немного времени, и мы перестанем шарахаться от каждой тени и начнем нормальную жизнь. Если компания реально интересуется драгоценностями, они знают достаточно о «Джейде», чтобы действовать более целенаправленно, чем бить окна и прибегать к другим ухищрениям. Разве нет?

— В последнее время Резерфорд проявляет более чем излишнюю бдительность. Даже Дариус повторяет ужасные слова вроде «судьба» и «уныние», как будто это грозит ему при его тихой жизни школьника!

— Дариус совсем не такой уж отшельник, как ты думаешь, старина.

— Ну и слава Богу! Завтра мы собираемся посетить королевский музей с Галеном и его женой. А затем два вечера у Уэртли, где Дариусу предстоит дебют. Если все пойдет так, как я планирую, остальная часть зимы пройдет без сучка и задоринки и моя жизнь продолжит свой привычный ход без осложнений.

Роуэн кивнул, потянувшись, и устало помассировал заднюю часть шеи.

— Я не стану спрашивать, что у тебя за планы, но в любом случае желаю удачи!

Поделиться с друзьями: