Соболиная вершина
Шрифт:
Энн и Харрисон переделали одну из спален в кабинет, а бывший кабинет превратили в детскую комнату до Рождества.
Матео стоял передо мной, приклеившись глазами к телевизору и следя за последними секундами игры.
У меня не было выбора, кроме как смотреть на его широкие плечи. На его темные волосы, скрытые под бейсбольной кепкой, концы которых завивались на затылке. Каждый раз, когда он надевал кепку, уголки его челюсти казались сильнее. Более выражены.
Он положил руки на свои узкие бедра, и от этого движения подол его футболки приподнялся на сантиметр. Джинсы обтрепались
У этого мужчины была самая совершенная задница, которую я видела в своей жизни. У меня руки чесались залезть в эти карманы и сжать их.
Мои щеки покраснели, и я отвела взгляд.
И встретила выжидающий взгляд Энн.
Черт. Мне определенно не нужно, чтобы она знала, что я одержима ее сыном.
— Я... я собираюсь взять что-нибудь выпить.
Не сказав больше ни слова, я выскользнула из комнаты, сделав судорожный вдох, когда добралась до кухни. Моя передышка была недолгой. Игра закончилась, и, как всегда, толпа переместилась на кухню, чтобы перекусить на вездесущем подносе с овощами и пообщаться, пока дом наполняли ароматы помидоров, чеснока и базилика.
— Так во сколько завтра вечером? — спросила Уинн у Матео.
— Можно я завезу ее в пять?
— Конечно.
— Вернусь около девяти или десяти, чтобы забрать ее.
— Или, — проворчал Гриффин, — принеси вещи, чтобы она могла переночевать. Просто на случай, если все пройдет хорошо.
— На случай, если что пойдет хорошо? — спросила Элоиза, садясь на табурет рядом с моим у острова.
Матео усмехнулся.
— Завтра вечером я иду на свидание. Грифф и Уинн будут сидеть с детьми.
Комнату заполнили охи и ахи, а также вопросы о женщине и о том, куда он ее ведёт. Шум скрыл мое хныканье.
Свидание.
Он собирался на свидание.
Мне было больно. Даже больнее, чем следовало бы, учитывая, что он ни разу не оказывал мне такого внимания. Тем не менее, это было больно.
Казалось, что мир вращается не в ту сторону, но я заставила себя улыбнуться. Я приготовила салат на ужин. Мы беседовали во время еды. И я захлопала, когда Алейна запихнула в рот горсть праздничного торта.
Это было всего лишь одно свидание, верно? Он не собирался влюбляться в нее. Ему было позволено встречаться.
Как и мне. Если бы я захотела, чего я не сделала. Но, может быть, я пересмотрю свое решение.
Просто сейчас не время для нас с Матео. Я должна была подождать еще немного. Я умела ждать.
Я дышала, преодолевая боль в груди. Я запирала боль в тот сундук глубоко внутри. По сравнению с остальной болью, сокрытой в том сундуке, эта блекла.
Мне оставалось только ждать.
А пока я продолжу работать над собой. Найду папу. И я буду ждать.
Месяц. Шесть месяцев. Двенадцать. Может быть, через год он меня заметит. В конце концов, он заметит меня.
Мне оставалось только ждать.
11. ВЕРА
Март
Год спустя...
— Мармеладка! — я широко раскрыла объятия, когда Алейна помчалась к входной двери дома Энн и Харрисона. Она бросилась мне на грудь, поэтому я подхватила ее с босых ног, закружила по кругу, осыпая ее щеки поцелуями. — Привет.
— Хи.
— Ты сегодня празднуешь свой день рождения?
Мы праздновали её день рождения за день до, чтобы всем было удобнее. На ней была фиолетовая толстовка с радужным словом «ДВА».
— Шик.
— Шик? — это было новое слово в ее стремительно расширяющемся словарном запасе.
Она указала на коридор.
— Иди.
— Ты сегодня властная? — я пощекотала её и закрыла дверь, затем скинула туфли и направилась на шумную кухню.
Хор приветствий встретил меня, когда я вошла в суматоху Иденов с Алейной на руках.
— Ты нашла Веру? — спросил Матео у своей дочери.
— Да.
Как и всегда, когда я звонила в дверь, Алейна прибегала. И я по-прежнему была единственной, кто звонил.
— Шик, — Алейна указала на букет воздушных шаров на острове.
— Ах, — шик. — Ша-рик, — вымолвила я, делая ударение на каждом слоге.
— Шик.
Я хихикнула.
— Почти близко.
— Низ, — вниз. Алейна заерзала, но я прижала ее к себе крепче.
— Без чмока не отпущу, — я надула губки и издала звук поцелуя.
Она взяла мои щеки в свои маленькие ладошки и сжала, а затем ее слюнявый рот прильнул к моему.
— Ладно, иди веселись, — я убрала со лба маленький темный локон, затем поставила ее на ноги, чтобы она могла бежать в игровую комнату, уже наполненную смехом других детей.
— Чем я могу помочь? Я взяла морковку с подноса с овощами на острове.
— Ничем, — Энн вытерла руки полотенцем у раковины. — Думаю, у нас все готово.
— Извините, я опоздала.
Она махнула рукой.
— Ты как раз вовремя.
У меня подкашивались ноги, поэтому я опустилась на последний свободный стул на островке рядом с Лайлой, подтолкнув ее локтем.
— Привет.
— Привет, — она улыбнулась, глядя на спящего Трея на руках.
Как этот малыш мог спать во время шума — ума не приложу, но это было не первое семейное собрание, которое он проспал. Его первый день рождения будет следующим, который мы отпразднуем, возможно, прямо здесь, на этой кухне. Может быть, он не заснет, хотя бы на этой вечеринке.
— Привет, малышка, — дядя Вэнс обнял меня за плечи. Должно быть, он уловил запах ветра и хвои в моих волосах, и, хотя он пытался это скрыть, его рот слегка нахмурился. — Ты ходила в поход.
— Ты ходила в поход? — спросил Матео с противоположной стороны острова. — Куда?
— На Соболиную вершину.
— Это моя любимая тропа.
— Я знаю.
Он хихикнул.
— Я уже говорил тебе об этом раньше, не так ли?
— Раз или два, — я улыбнулась, заметив, как румянец проступил на моих щеках.