Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соболья королева
Шрифт:

– Думаешь, ты тут самый умный, да? Тогда будешь дохлым умником очень скоро, если будешь продолжать так себя вести, болтливая морда!

Горностай рассмеялся.

– Да ладно тебе, давайте уже разделимся и будем наблюдать за этими калитками. Я и Динко берём заднюю. Пошли, приятель!

Динко, крыса примерно одного возраста с Глобби, направилась за горностаем, который уже шагнул в направлении калитки.

Дакло крикнул им вслед:

– Эй, я ничего вам такого не говорил! Подождите приказа! Вернитесь немедленно!

Рэдди махнула

лапой.

– А, да пусть идут. Если эти двое хотят неприятностей - пусть сами их и ищут. Нам и без них неплохо.

Дакло внял совету подруги и отправил остальных по наблюдательным пунктам. Потом подмигнул Рэдди.

– Ты права. Ладно, пойдём. Мы с тобой будем наблюдать за главными воротами. Можно и поспать по очереди.

Тем временем неподалёку от восточной калитки в задней стене аббатства два молодых Разрушителя нашли небольшую полянку с черникой. Динко сидел на кочке, его губы стали фиолетовыми от черничного сока.

– Вот это жизнь, приятель! Эй, что ты делаешь там? Слезай с этого дерева!

Глобби продолжал смотреть на высокую ветку, а сам карабкался по стволу платана, который рос вблизи стены.

– Я не могу пропустить этот восхитительный запах мимо! Эти лепёшки, этот хлеб только вынули из духовки. И пирог тоже! Я ещё ни разу не пробовал настоящего пирога!

Динко едва не подавился ягодами.

– Слезай, тупица, пока ты не упал и не покалечился!

Глобби остановился передохнуть на крепкой ветке.

– Всё будет в порядке, не волнуйся, глупыш! Видишь вон ту ветку? Если я залезу на неё, я смогу прыгнуть на край стены! Я хорошо лазаю.

Динко не был так уверен в этом.

– Из-за тебя нас обоих укокошат, если Звилт вернётся! Лучше не навлекать на себя такие неприятности, Глоб!

Глобби упрямо продолжал карабкаться по стволу.

Ты прямо как старая лягушка. Хватить ныть! Оставайся здесь, я быстро - туда и обратно. Вот что я тебе скажу: я принесу тебе пирог - весь тебе одному. Как тебе такое предложение?

Динко выплюнул чернику.

– А какой пирог?

Глобби достиг желаемой ветки и посмотрел вниз.

– Ну не знаю. Какой бы ты хотел? Яблочный или, может быть, сливовый? Выбирай!

Динко немного поразмышлял.

– Посмотри, есть ли там яблочно-сливово-черносливовый, ну или земляничный!

Глобби захихикал.

– Что, прямо всё в одном пироге?

Динко выглядел возмущённым.

– Ну, откуда мне знать? Дакло говорил, что у них большая кухня. Готов поспорить, они там готовят мно-ого разных пирогов!

Глобби залез на ветку и замер, как только она шевельнулась.

– Ладно. Посмотрим, что я смогу добыть!

Мгновением позже он совершил отчаянный прыжок и, уцепившись за зубцы стены, подтянулся наверх, говоря себе под нос:

– Знал же, что смогу! Так, а теперь надо найти большую кухню!

4.

Неумолчное шипение волн, разбивающихся о берег, сменили усталые вздохи отлива. Чайки

парили над озарённым рассветом морем. Ясный небосвод и быстро разгорающееся солнце предвещали ещё один приятный летний денёк. Оставляя за собой две цепочки следов, Баклер и Диггз шли из Саламандастрона на восток.

Баклер прикрепил одну из колокольных верёвок рядом со своим длинным клинком. Заяц энергично шагал вприпрыжку. А Диггз, пыхтя и отдуваясь, уже отставал. Он был нагружен тяжеленным заплечным мешком, доверху набитым съестным. Верёвка, которую нёс заяц, тащилась по земле, постоянно путаясь у него под лапами. Баклер остановился, поджидая, когда товарищ нагонит его.

– Поднажми, старина. Удивительно, как ты вообще можешь шагать. Завтрака, который ты уплёл, хватило бы на целый полк. Как в тебя всё это вмещается?

Толстячок Диггз подтянул свой огромный мешок.

– Вот тебе мой совет, старый следопыт. Парню нужно много провизии, чтобы идти, вот. Никогда не слышал поговорку, что армия топает на своём треклятом пузе?

Пряча улыбку, Баклер начал подбадривать его.

– Я буду топать на твоём треклятом пузе, если ты не прибавишь ходу. Ать-два-три, Диггз, посмотрим, как бодро ты шагаешь. Я хочу прибыть в Рэдволл до старости, чтобы хорошенько там повеселиться.

Диггз с неожиданной быстротой нагнал его.

– Рэд-провалиться-мне-на-месте-волл! Ты имеешь в виду старое доброе аббатство?

Баклер кивнул.

– Должно быть. Я не слышал о других аббатствах под названием Рэдволл, а ты?

Это открытие заставило Диггза прибавить ходу ещё больше.

– Это здорово, скажу я вам, вот! Вся эта чудесная стряпня, пиры и всё такое прочее, пикники и объеденье на обед. Хо-хо, держу пари, завтрак там просто сокровище. Интересно, а они подают его тебе прямо в постель, вот?

Вдруг он остановился и, взметнув тучу песка, резко повернулся к своему товарищу.

Минуточку…ты, прохвост! Треклятый пройдоха! Ты мне ни слова не сказал о том, что мы идём в Рэдволл. Я-то думал, мы собираемся повидать твоего разнесчастного братца. Позор на твою голову, треклятый ты Баклер Кордайн. Хорош же ты оказался друг, вот!

Баклер пришлось шагать вдвое быстрее, чтобы нагнать своего возмущённого товарища.

– Прости, старина! Должно быть, я просто забыл сказать тебе, что вначале мы зайдём в Рэдволл. А для чего, по-твоему, мы тащим с собой все эти верёвки?

Диггз продолжал мчаться вперёд, размахивая лапами от волнения.

– Мне-то откуда знать, а? Ты сказал, что твой братец треклятый земледелец. Я думал, что верёвки – это штуковины, которыми земледельцы…подвязывают их треклятые посевы или что там у них. Всё, что я знаю, так это то, что верёвка, которая я тащу, будь она неладна, тяжеленная, причём тяжелее, чем твоя, клянусь, вот!

Баклер объяснил.

– Они обе весят одинаково, потому что это колокольные верёвки. Дар лорда Брэнга аббатисе Майорам. Владыка попросил меня доставить его.

Поделиться с друзьями: