Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да.

— Расскажи мне подробнее, кто вам дал такое задание, как оно было вами осуществлено и чем оно закончилось, — включая миниатюрный магнитофон, потребовал Армитраж.

«Или сейчас геройски умереть от укуса змеи, или полу­чить шанс на жизнь? Кому нужно мое геройство, ради кого? Мне Каталоно ни за что причинил боль, может быть, эти американцы смогут с ним расплатиться за меня, — подумал Вентурио, прежде чем начать свою исповедь. — Каталоно сейчас для меня враг, чужой, поэтому мне незачем теперь хранить его секреты,» — определился Вентурио.

Американцы с интересом слушали рассказ Вентурио, не перебивая

и не задавая вопросов. После того, как плен­ник закончил свою исповедь, Армитраж произнес:

— Как я понимаю, дружище, ты в хреновую историю влетел. Не исключено, что Каталоно, опомнившись, захо­чет тебя совсем сожрать. Я бы на твоем месте продал бы эту фазенду со всеми потрохами и как можно быстрее уматы­вал отсюда.

— Так вы меня в самом деле отпустите? — удивился Вентурио.

— Мой босс тебя ликвидировать не приказывал.

Слушая беседу Армитража с Вентурио и видя, что она идет по нужному руслу, Уайт спрятал змею в корзину, за­крыл ее крышкой.

— Мужики, возьмите меня с собой.

— Прямо вот так, сел и поехал с нами, бросив всю свою недвижимость? — поинтересовался у него Армитраж.

— Шкура дороже всего этого добра. Если дом люди

Каталоно не сожгут, то я смогу его продать с помощью сво­его адвоката.

— В нашу семью босс кого попало не принимает.

— Я не кто попало, — обидевшись, заметил Вентурио. — Я у Каталоно в лейтенантах ходил.

— Можешь лететь к нам в Штаты, но наперед я тебе обещать не могу. Если ты будешь в Нью-Йорке, то позвони вот по этому номеру телефона, — Армитраж написал на лис­тке бумаги номер и дал его Вентурио, — по этому адресу живет мой дружок, скажешь ему, что хочешь встретиться со Змееловом. Я тем временем переговорю с боссом и узнаю его мнение в отношении тебя.

Встретившись врагами, стороны расставались добро­желательно настроенными по отношению друг к другу. Они слишком хорошо знали законы преступного мира, чтобы надеяться на справедливость и благоразумие боссов, рас­поряжавшихся их жизнями, чтобы не понять трагичности положения Вентурио.

Армитраж и его сподвижники могли в любое время очу­титься в положении Вентурио. Понимая это, они решили хоть как-то помочь вчерашнему лейтенанту крупной пре­ступной группировки. Может быть, когда-то кто-то вот так же, как они сейчас, поможет им в трудную минуту жизни.

Считая свою миссию выполненной, Армитраж со сво­ими помощниками первым же самолетом вылетел из Ми­лана к себе домой. Как-никак, а чужой город со своими за­конами й воровскими установками не располагал их ни к отдыху, ни к развлечениям. К тому же нельзя было исклю­чать такую вероятность, что Вентурио мог «одуматься» и, покаявшись Каталоно, рассказать ему о своей встрече с аме­риканцами, йотом интересе, который проявляли они к со­бытиям в Швейцарии. Безусловно, Каталоно немедленно пожелал бы с ними встретиться и поговорить. Чем могла бы для них закончиться встреча с ним, один только бог знал. Во всяком случае, их вылет в Нью-Йорк оказался бы под вопросом, а такой ситуации они себе не желали.

После расставания с американцами Вентурио поехал к своему личному адвокату Чекки Барселино, которому под­писал генеральную доверенность на право своей собствен­ности. Они договорились, что Барселино, продав недвижи­мость Вентурио, свяжется с ним по телефону, чтобы потом перевести деньги на его счет в тот банк, какой ему сообщит клиент.

На второй день после отлета группы Армитража в Шта­ты, Данило Вентурио из Милана последовал за ними, ре­шив окончательно и бесповоротно покинуть родину и свя­зать свою судьбу с врагами Каталоно, которые теперь стали его заклятыми врагами.

ГЛАВА 71. ВЕРШИНА ПОДЛОСТИ И КОВАРСТВА

Как Армитраж и предполагал, Дебантини одобрил его инициативу по оказанию покровительства и помощи при­летевшему в Нью-Йорк Вентурио. После гибели четырех своих опытных боевиков в Швейцарии Дебантини ничего не стоило принять в свою семью опытного террориста, к тому же умеющего неординарно мыслить и сумевшего в Италии дослужиться до лейтенанта преступного картеля. Если принять во внимание, что Вентурио стал важным ко­зырем в его предстоящем выяснении отношений с боссом миланской мафии Каталоно, то новое приобретение для Де­бантини можно было считать удачным.

Не довольствуясь магнитофонной записью показаний Вентурио, Дебантини приказал ему записать их на пленку.

Посчитав свое приготовление к предстоящему поедин­ку завершенным, Дебантини по телексу отправил в Рим сво­ему другу Джакардо Скорпинато, члену правления «Коза ностра», телеграмму о своем намерении нанести ему визит. В телеграмме он просил Скорпинато сообщить ему телек­сом, когда и где он сможет его принять. Дело в том, что Скорпинато, занимая видное место в итальянской мафии, часто находился в разъездах, принимая участие в разборках и выяснении отношений между боссами разных кланов, с их противоположными интересами, из-за чего спорящие стороны могли в любой момент перейти к вооруженным стычкам и кровопролитию.

Чтобы зря не терять время в Риме в ожидании, когда Скорпинато вернется из очередной поездки, Дебантини решил согласовать с ним заранее день встречи.

Получив уведомление от Скорпинато о его готовности принять заокеанского гостя, Дебантини с четырьмя свои­ми телохранителями вылетел в Италию. В международном аэропорту Рима Дебантини встречал сам Скорпинато на трех легковых автомобилях. На двух из них находилась его личная охрана, третий автомобиль «Дьябло», будучи двух­местным, предназначался только для хозяина и его гостя.

Скорпинато привез американца к себе на виллу, кото­рая охранялась многочисленной вооруженной охраной не хуже, чем какой-нибудь государственной важности ядер­ный объект.

Увидев принимаемые меры безопасности, Дебантини подумал о Скорпинато:

«Тебе, дорогой мои, и так нечего и некого бояться. Но с помощью своей охраны ты хочешь показать своим гостям, какая ты важная фигура. Как же мы, итальянцы, любим показуху!»

Тем временем Скорпинато, поднявшись в свой каби­нет вместе с гостем, усадив его в кресло и сам упав в такое же, отдуваясь, произнес:

— Дорогой друг Франческо, как я рад вновь видеть тебя живым и здоровым!

— Я, Джакардо, тоже рад, что ты цветешь и пахнешь и дела твои идут в гору.

— С чего вдруг ты сделал такой вывод? — хитро прищу­рив глаза, спросил друга Скорпинато.

— Содержание личной охраны, какую ты имеешь, меня давно бы разорило, — скромно заметил Дебантини.

— Шутник, не прибедняйся. Заранее предупреждаю: денег у меня в долг не проси, их у меня нет.

— Ну не такой уж я и бедный, чтобы ездить по богатым знакомым и клянчить у них в долг.

Поделиться с друзьями: