Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений в 12 т. Т. 6
Шрифт:

–  Ну, Ральф, как обстоят дела с кражей?
– спросил Томас Флэнаган.

–  Что ж, банку, видимо, придется проститься со своими деньгами, - заметил Эндрю Стюарт.

–  А я, наоборот, надеюсь, что мы все же задержим вора, - возразил Готье Ральф.
– Мы послали ловких полицейских агентов и в Америку и в Европу - во все главнейшие портовые города, так что этому господину трудно будет ускользнуть.

–  Так, значит, приметы вора известны?
– спросил Эндрю Стюарт.

–  Прежде всего это не вор, - серьезно ответил Готье Ральф.

–  Как! Молодчик, стащивший пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов банковыми билетами, не вор?!

–  Нет, - повторил Готье Ральф.

 Значит, это делец?
– спросил Джон Сэлливан.

–  «Морнинг кроникл» уверяет, что это - джентльмен.

Слова эти принадлежали Филеасу Фоггу, голова которого поднялась над ворохом наваленных вокруг него газет. Он поздоровался со своими партнерами, те в свою очередь приветствовали его.

Событие, о котором шла речь и о котором с таким увлечением писали все газеты Соединенного королевства, произошло три дня назад - 29 сентября. Пачка банковых билетов на огромную сумму - пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов - была похищена с конторки главного кассира Английского банка.

В ответ на удивленные вопросы, как могла произойти подобная кража, помощник управляющего банком Готье Ральф ограничивался следующим ответом: «В эту минуту кассир вписывал в приход поступление в три шиллинга и шесть пенсов, а за всем ведь не уследишь».

Чтобы обстоятельства этого дела стали более понятными, уместно заметить, что замечательное учреждение, именуемое «Английским банком», самым ревностным образом оберегает достоинство своих клиентов и поэтому не имеет ни охраны, ни даже решеток. Золото, серебро, банковые билеты открыто лежат повсюду и предоставлены, так сказать, «на милость» первого встречного. Разве допустимо подвергать сомнению честность своих посетителей? Один из самых внимательных наблюдателей английских нравов рассказывал даже о таком случае. Как-то раз в одном из залов банка его заинтересовал лежавший на конторке золотой слиток весом в семь или восемь фунтов; он взял этот слиток, осмотрел его и передал соседу, тот - другому, так что слиток, переходя из рук в руки, исчез в глубине темного коридора и вернулся на свое место лишь через полчаса, причем кассир не поднял даже головы.

Но 29 сентября дело происходило несколько иначе. Пачка банковых билетов не вернулась на свое место, и когда великолепные часы, висевшие в отделе чековых операций, пробили пять часов - время окончания работы, - Английскому банку ничего не оставалось, как внести эти пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов в графу убытков.

Когда факт кражи был должным образом установлен, сыщики, отобранные из числа наиболее ловких агентов сыскного отделения, были разосланы в крупнейшие порты - Ливерпуль, Глазго, Гавр, Суэц, Бриндизи, Нью-Йорк и другие; в случае удачи им была обещана премия в две тысячи фунтов стерлингов и сверх того пять процентов с найденной суммы. В ожидании сведений, которые полиция надеялась получить в результате начавшегося следствия, сыщикам было поручено тщательно наблюдать за всеми прибывающими и отъезжающими путешественниками.

Как утверждала газета «Морнинг кроникл», можно было предположить, что лицо, совершившее кражу, не входило ни в одну из воровских шаек Англии. В тот самый день, 29 сентября, многие видели, как некий хорошо одетый джентльмен почтенного вида и с прекрасными манерами расхаживал в зале выплат, где произошла кража. Следствие позволило довольно точно установить приметы этого джентльмена, и они тотчас же были разосланы всем сыщикам Соединенного королевства и континента. Некоторые проницательные умы - и в числе их Готье Ральф - были твердо уверены, что вору не ускользнуть.

Легко себе представить, что это происшествие находилось в центре внимания Лондона и всей Англии. О нем горячо спорили, обсуждали возможный успех

или неудачу действий столичной полиции. Не удивительно поэтому, что и среди членов Реформ-клуба велись подобные разговоры, тем более что один из собеседников был помощником управляющего банком.

Достопочтенный Готье Ральф нисколько не сомневался в результатах поисков, считая, что назначенная премия должна изрядно подстегнуть рвение и сообразительность агентов. Но его коллега Эндрю Стюарт далеко не разделял этой уверенности. Спор продолжался и за карточным столом; Стюарт сидел против Флэнагана, Фаллентин - против Филеаса Фогга. Во время игры партнеры не разговаривали, но между робберами прерванная беседа возобновлялась с еще большим жаром.

–  Я утверждаю, - сказал Эндрю Стюарт, - что все шансы на стороне вора; это, без сомнения, ловкий малый.

–  Ну, нет!
– ответил Ральф.
– Нет ни одной страны, где бы он мог укрыться.

–  Как это так?

–  Куда ж ему, по-вашему, поехать?

–  Не знаю, - ответил Эндрю Стюарт, - но во всяком случае мир велик.

–  Когда-то был велик, - вполголоса заметил Филеас Фогг.
– Снимите!
– добавил он, протягивая колоду Томасу Флэнагану.

На время роббера спор затих. Но вскоре Эндрю Стюарт возобновил его.

–  Что значит: «Когда-то»?
– спросил он.
– Или земля, ненароком, уменьшилась?

–  Без сомнения, - ответил Готье Ральф.
– Я согласен с мистером Фоггом. Земля уменьшилась, раз ее можно теперь объехать в десять раз быстрее, чем сто лет назад. А это в данном случае ускорит поиски.

–  И облегчит вору бегство!

–  Мистер Стюарт, ваш ход!
– произнес Филеас Фогг.

Но недоверчивый Стюарт не успокоился и после окончания партии снова возобновил разговор.

–  Надо признать, мистер Ральф, - сказал он, - вы избрали действительно забавный способ доказательства того, что земля уменьшилась! Итак, раз ее теперь можно объехать в три месяца…

–  Всего в восемьдесят дней, - заметил Филеас Фогг.

–  Действительно, господа, - подхватил Джон Сэлливан, - в восемьдесят дней, с тех пор как открыто движение по линии между Роталем и Аллахабадом, по Великой индийской железной дороге; вот расчет, составленный «Морнинг кроникл»:

 Да, восемьдесят дней!
– воскликнул Эндрю Стюарт, в рассеянности сбрасывая козырь.
– Но здесь не учитывается ни дурная погода, ни встречные ветры, ни кораблекрушения, ни железнодорожные катастрофы и тому подобное.

–  Все это учтено, - ответил Филеас Фогг, делая ход, ибо на сей раз спор продолжался уже во время игры.

–  Даже если индусы или индейцы разберут рельсы?
– горячился Эндрю Стюарт.
– Если они остановят поезд, разграбят вагоны, скальпируют пассажиров?

–  Все это учтено, - повторил Филеас Фогг и объявил, бросая карты на стол: - Два старших козыря!

Эндрю Стюарт, чья очередь была сдавать, собрал карты, говоря:

–  Теоретически вы правы, мистер Фогг, но на практике…

–  И на практике тоже, мистер Стюарт.

–  Хотел бы я посмотреть, как это у вас получится!

–  Это от вас зависит. Поедемте вместе.

–  Сохрани меня небо!
– вскричал Стюарт.
– Но бьюсь об заклад на четыре тысячи фунтов, что такое путешествие при существующих условиях невозможно.

–  Напротив, вполне возможно, - возразил мистер Фогг.

–  Ну что ж, совершите его!

–  Вокруг света в восемьдесят дней?

–  Да!

–  Охотно.

–  Когда?

–  Немедленно.

Поделиться с друзьями: