Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст

Гете Иоганн Вольфганг

Шрифт:
Дрянь песня, политический куплет! Благодарите бога, обормоты, Что до империи вам дела нет И что другие есть у вас заботы. Я рад, что я не государь И не имперский секретарь, А просто выпивший растяпа. Но так как нужен нам главарь, Я предлагаю выбрать папу Порядком, утвержденным встарь.
Фрош
(поет)
Соловей ты мой, звеня, Взвейся к небосклону, Моей милке от меня
Отнеси поклоны.
Зибель
Никаких вам милок! С милками шабаш!
Фрош
Очень ты уж пылок, Воевода наш!
(Поет.)
Крюк с дверей! Кругом ни зги. Крюк с дверей! Его шаги. Дверь на крюк! Скорей! Беги!
Зибель
За что такая девушкам хвала? Что в них нашли вы, бабьи подголоски? Достаточно я знаю их дела: Обманщицы они и вертихвостки. Пусть попадется в образе козла Моей подружке черт на перекрестке! Пусть тихим вечерком, когда она В окошко глазки делает мужчинам, Ей с Блоксберга проблеет сатана «Спокойной ночи» голосом козлиным! С хорошим парнем девка холодна. Он больно прост для этой крови рыбьей. Я не поклоны, я ей окна выбью!
Брандер
(ударяя кулаком по столу)
Вниманье! Тише, господа! Я знаю жизнь, и я замечу: Влюбленные пришли сюда. Ознаменуем нашу встречу. Вот песня на новейший лад, Подтягивайте все подряд.
(Поет.)
Водилась крыса в погребке, Питалась ветчиною, Как Лютер, с салом на брюшке В два пальца толщиною. Подсыпали ей мышьяку, И впала тут она в тоску, Как от любви несчастной.
Хор
(с присвистом)
Как от любви несчастной.
Брандер
Она обшмыгала углы, Обегала канавы, Изгрызла стены и полы, Лишь пуще жгла отрава. Не помогали ей прыжки, Пришлось ей присмиреть с тоски, Как от любви несчастной.
Хор
Как от любви несчастной.
Брандер
Тогда, вбежав средь бела дня На кухню из подвала, Без жизни крыса у огня, Барахтаясь, упала. Давай кухарка хохотать: «Пришел тебе капут, видать, Как от любви несчастной!»
Хор
Как от любви несчастной.
Зибель
Вот дурни! Рады горло драть! Нашли хорошую кантату О том, как крыс уничтожать.
Брандер
С
каких ты пор за них ходатай?
Альтмайер
Он с горя тоже хвост поджал, Плешивец этот толстобрюхий! Свой случай сразу он узнал В словах о крысе и стряпухе.

Входят Ф а у с т и М е ф и с т о ф е л ь.

Мефистофель
Мы входим, видишь, первым делом В кабак к гулякам очумелым. Не унывать — важней всего, А тут что день, то торжество. Здесь с неба не хватают звезд, Но веселятся до упаду. Так малые котята рады, Вертясь весь день, ловить свой хвост. Немного надо для веселья: Давали б в долг из кабака Да оставалась бы легка Наутро голова с похмелья.
Брандер
Новоприезжие, — смотрите, И — час, не больше, по прибытье. Их удивленье выдает.
Фрош
Да, из какой-нибудь трущобы. А Лейпциг — маленький Париж. На здешних всех налет особый, Из тысячи нас отличишь.
Зибель
А эти из каких же мест?
Фрош
Я поднесу им по стакану И, только угощать их стану, Узнаю все про их приезд. Мне думается, из господ. Вид несговорчивый и чванный.
Брандер
Заведомые шарлатаны.
Альтмайер
Ну да!
Фрош
Вниманье! Видит бог, Я подниму их на зубок.
Мефистофель
(Фаусту)
Черт рядом, а на то нет смётки, Хоть прямо их хватай за глотки.
Фауст
Здорово, господа.
Зибель
С хорошим днем!
(Про себя, взглянув искоса на Мефистофеля.)
Он на ногу одну как будто хром.
Мефистофель
Нельзя ли к вам подсесть? Хоть заведенье Не может, кажется, хвастнуть вином, Нам ваше общество вознагражденье.
Альтмайер
Вы слишком прихотливый человек.
Фрош
Не вы ли, в Риппах въехав на ночлег, С Иванушкою-дурачком видались?
Мефистофель
Мы с ним сегодня утром повстречались. И чуть я не забыл его приказ: Отвезть поклон родне просил он нас.
(Кланяется Фрошу.)
Поделиться с друзьями: