Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Рикаредо
Турнир, призы и маски…Альдемаро
Приезжих много?Рикаредо
Большинство!Альдемаро
Да кто ж там был?Рикаредо
Ну что же, слушай! Первый — славный Альдемаро! Он, конечно, первый приз Присудил сестре невесты, Обаятельной Флореле, Затмевающей все звезды. О Флорела! Вся в цвету, Мир красой обогащает И плоды своей весны Щедро жизни обещает. Но, однако, по порядку: Стали рыцари съезжаться, Чтоб принять участье в играх, Позаимствовав у птиц Оперенье для уборов, Для нарядов же — богатство Своего воображенья. Первый был — сын коннетабля: Гордо въехал он на кровном Андалусском скакуне, И4
И одним рывком копья Сразу он кольцо срывает… — «Игра в кольца» была одним из наиболее распространенных состязаний на рыцарских празднествах и турнирах в старой Испании. Вооруженный копьем всадник должен был на всем скаку снять его острием одно или несколько подвешенных на известной высоте металлических колец.
5
Памплона — столица Наварры.
6
Тростниковые копья. — Легкое и безопасное оружие, которым пользовались участники так называемой игры в тростниковые копья, входившей в программу рыцарских состязаний. Заимствованная у мавров, эта игра требовала, в частности, виртуозного умения управлять конем.
Альдемаро
Хотел бы видеть я все это…Рикаредо
Тебе же не было запрета. Ужель ты бросил торжество Из-за наряда своего?Альдемаро
Хотел я в тень уйти недаром От этих солнечных лучей: Они томят все горячей — Сражен я солнечным ударом.Рикаредо
Что ж ты за солнце увидал?Альдемаро
Ты сам ее сейчас назвал…Рикаредо
Ужель Флорела?Альдемаро
Да, Флорела.Рикаредо
Гм… Солнце ты увидел в ней?Альдемаро
Среди ночей, среди теней Она мне солнцем заблистала.Рикаредо
И ты влюбился — так вот, вдруг?Альдемаро
Да, сразу.Рикаредо
Сильно?Альдемаро
Без предела: Страсть мной всецело овладела, И гибну я!Рикаредо
Белардо, друг, Седлай! В Лерин! И безусловно Пройдет там этот пыл любовный!Белардо
Не удивлюсь: ведь дни бегут, И время все забыть поможет. А мне прикажете, быть может, Вы с лошадьми остаться тут?Рикаредо
Да, и Андроньо, наш лакей, С тобою вместе возвратится: Он тоже может пригодиться — Я опасаюсь за коней.Альдемаро
Седлай коня для Рикаредо, И пусть он едет — добрый путь, А я отсюда не уеду.Рикаредо
Ты мелешь глупости.Альдемаро
Ничуть!Рикаредо
Брось шутки и не спорь напрасно: Поедем-ка домой скорей!Альдемаро
Ответа ждешь ты?Рикаредо
Да!Альдемаро
Прекрасно! Я не уеду — хоть убей. Ты мне не веришь?Рикаредо
Нет.Альдемаро
Ну вот: Я остаюсь один, в Туделе.Рикаредо
Да ты помешан, в самом деле!Альдемаро
Пусть смерть меня за это ждет — Имей в виду, отныне я Туделы постоянный житель: Здесь мой приют, моя обитель, Вторая родина моя.Рикаредо
Вот непонятная причуда! Ты позабыл, что твой отец Давно уж разорен вконец, Что замок ваш — развалин груда? Ты знатен, да, но ты бедняк, И ты мечтать о браке можешь? Да что ж невесте ты предложишь, Подумай?Альдемаро
Ах, при чем тут брак?Рикаредо
Чего ж ты хочешь? Непонятно!Альдемаро
Одной мечтою я живу: Служить ей, точно божеству, И жизнь отдать ей безвозвратно.Рикаредо
В Лерине вам и то вдвоем Сводить концы с концами трудно. Ты поступаешь безрассудно.Альдемаро
Мне будет бог любви вождем!Рикаредо
Скажи, на что твои расчеты? Как ветер, перья улетят, На шпаге нет уж позолоты, А кони взяты напрокат. На это празднество в Туделе Плохой багаж ты, милый мой, Привез из Фландрии домой [7] … И ты мечтаешь о Флореле!7
Плохой багаж ты, милый мой, Привез из Фландрии домой… — Бедневшая дворянская молодежь охотно, за неимением других занятий или в надежде на быструю карьеру, воинские отличия и обогащение, вступала в ряды войск, оккупировавших Фландрию. В большинстве случаев она гибла в боях с фламандскими повстанцами или же возвращалась на родину с пустыми руками.
Альдемаро
Что б ни было, я остаюсь. Пускай мои желанья смелы, Но не уеду из Туделы, Пока Флорелы не добьюсь.Рикаредо
Как можешь ты ее добиться? Отец ее аристократ…Альдемаро
Да, он и знатен и богат.Рикаредо
Вот угораздило влюбиться! Что ж думаешь ты предпринять?Альдемаро
Придумаю.Рикаредо
Нелепость! Детство!Альдемаро
Любовь найти поможет средство.Рикаредо
Но как?Альдемаро
Не стану я скрывать. Учился я искусству танцев В Неаполе, в одной из школ: Учителей я превзошел И славился у итальянцев.