Собрание сочинений. Том 43
Шрифт:
Г-да Энгельс и Дронке находились в нашем городе в течение несколь-ких дней. Будучи оба редакторами демократической газеты «Neue Rhei¬nische Zeitung», они покинули Кёльн, чтобы не подпасть под действие приказов об аресте, вызванных некоторыми речами, произнесенными на публичных собраниях. Они отправились в Бельгию не с целью злоу¬потребить тем бельгийским гостеприимством, которое из-за своей ред¬кости может сделаться ценным, а лишь для того, чтобы подождать здесь получения денег, необходимых им для продолжения своей поездки до Парижа. Злополучные события, которые произошли в Кёльне после их отъезда, укрепили их в своем намерении. С тех пор, как прусское правитель-ство по примеру Бельгии вступило на широкий конституционный путь, ему со¬путствует удача: найдя генерала *, который объявил осадное
34 ПОСЛЕДНИЕ ИЗВЕСТИЯ ИЗ «ОБРАЗЦОВОГО ГОСУДАРСТВА»
приостановил выпуск газет a la Кавеньяк, оно сумело найти и генераль¬ного прокурора *, который пошел на применение принципа морального со-участия a la Эбер и де Баве. Однако г-да Энгельс и Дронке забыли, что если совершающий поездку предполагает, то полиция располагает.
Позавчера, едва стало известно об их прибытии в Брюссель, как в гостиницу, где они остановились, явился комиссар полиции со своей свитой. В это время они как раз обедали. Комиссар отвел их в ратушу, а оттуда в тюрьму «Пти Карм», из которой их через несколько часов пре-проводили в тюремной карете на Южный вокзал железной дороги. Таким образом, полиция лишь воспользовалась данным ей разрешением при-менять меры по отношению к «бродягам», — ив самом деле, ведь наши политические эмигранты тоже не располагали надлежаще оформленными документами. Правда, они имели при себе удостоверения кёльнских властей, свидетельствовавшие, что они являются членами гражданского ополчения 41 этого города; у них также есть друзья, которых они приоб¬рели во время своего пребывания в Брюсселе до марта и которые могли бы удостоверить их личности — однако полиция, весьма хорошо осведом-ленная о них, предпочла поступить с ними как с бродягами, еще до того как можно было представить опровергающие это доказательства.
Если это можно назвать своеволием, то это по меньшей мере не сле¬пое своеволие.
Судя по тому, как производятся теперь эти высылки, мы полагаем, что продолжение этой статьи, пожалуй, еще появится в следующих номерах нашей газеты, если только друзья свободы во всех странах не убедятся в том, что для них будет лучше, путешествуя по свету, стараться ни в коем случае не заглядывать к нам».
Отсюда видно, как бельгийское правительство все больше осознает свое истинное положение. Бельгийцы тем временем становятся полицейскими прислужниками всех своих соседей и, ликуя, принимают комплименты по поводу своего покорного и подобострастного поведения. Однако в усердном бельгий¬ском полицейском прислужнике тем не менее есть нечто весьма комичное. Даже серьезная «Times» признает эту бельгийскую услужливость только шутя. Недавно она посоветовала бель-гийской нации на тот случай, если последняя упразднит у себя все клубы, преобразоваться в один-единственный большой клуб и притом под девизом: «Ne risquez rien!» **.
Само собой разумеется, что официальная бельгийская пресса с присущим ей кретинизмом также перепечатала этот лестный совет и встретила его с ликованием. Впрочем, то обстоятель-ство, что бельгийское правительство столь грубо обошлось с двумя редакторами «Neue Rheinische Zeitung», можно скорее понять из того, что уже в своем первом номере «Neue Rheinische Zeitung» по достоинству высмеяла иллюзии относительно «образцового государства» Бельгии 4а.
— Цвейфеля. Ред. ** — «Не рискуйте ничем!», Ред,
ПОСЛЕДНИЕ ИЗВЕСТИЯ ИЗ «ОБРАЗЦОВОГО ГОСУДАРСТВА» 35
Но каким образом бельгийское правительство старается непрерывно поддерживать эти иллюзии, показывает нам сама бельгийская пресса. «Messager de Gand» сообщает дословно следующее:
«Мы теперь знаем, из кого состоит та Германия, которая питает по отношению к нам столь большое восхищение. Эта Германия состоит из г-на Волъферса из Лувена, которому г-н Рожье платит за редактирование на немецком языке полных энтузиазма по отношению к Бельгии материа¬лов для ^Kolnische Zeitung», Поскольку изыскивают все средства, чтобы обеспечить экономию, то нам кажется, что мы вполне могли бы аннулиро-вать статью расходов, за счет которой мы оплачиваем восторги всех журна-листов Европы. В Брюсселе, в провинции, в Париже, в Лондоне, даже вплоть до Бухареста, мы покупаем комплименты
по очень дорогой цене. Эта экономия могла бы составить такую сумму, которой нельзя было бы пренебречь. Так, например, в Лондоне тому бельгийцу, который редак-тирует восторженные дифирамбы в адрес Бельгии в «Times», в Neuen England, платят из 80 тысяч франков бюджета нашего посольства. Как только князя Линя назначат на пост посла в Риме, нам придется пла¬тить также а за восторги какого-нибудь римского журналиста».Разве эти откровения не восхитительны? Но я еще не кончил. «La Nation» в своем номере от 10 октября поместила следую¬щую небольшую заметку:
«Мы часто отмечали, что «частные корреспонденции» в «Independance belge», помеченные Франкфуртом и Берлином, как две грязные капли воды похожи на статьи в «Kolnische Zeitung» (сотрудник Вольферс). Но упомянутая «Zeitung» не выходит по воскресеньям; «Independance» по понедельникам тоже не помещает частных корреспонденций».
Нам осталось добавить немногое. В благодарность за то, что «Independance» списывает свои немецкие сообщения из «Kolnische Zeitung», «Kolnische Zeitung» в свою очередь черпает свои взгляды на Бельгию и Францию из «Independance».
Но «Independance», как известно, является органом того самого г-на Рожье, который добился того, что Бельгией вос-хищаются за деньги, бельгийских патриотов 1830 г., в том числе 80-летнего генерала Меллине, приговаривают к смертной казни 43, а политических эмигрантов выдворяют в тюремных каретах за границу.
Написано около 11 октября 1848 г.
Напечатано в приложении
П «№ие Rheinische Zeitung» M 114;
12 октября 1S4S г.
Печатается по тексту газеты
ПерееоЭ с немецкого
На русском языке публикуется впервые
36 1
НАША БУРЖУАЗИЯ И д-р НЮККЕЛЬ
44
Кёльн, 4 ноября. Известие о победе хорватов и вендов в Ве¬не 45 привело нашу кёльнскую буржуазию в такой восторг, что она выставила бутылки шампанского и устами г-на д-ра Нюк-келя внесла на вечернем заседании общинного совета от 3 ноября следующее принципиальное предложение:
«Общинный совет не обязан предоставлять рабочим работу. Это просто вспомоществование, и поэтому поденную заработную плату наня¬тых городом рабочих следует устанавливать ниже, чем поденная заработ¬ная плата рабочих, нанятых частными хозяевами».
В качестве дополнительного обоснования этого предложе¬ния д-р Нюккелъ указал, что посредством такой разницы при¬ходится сдерживать приток рабочих на городские работы.
Г-ну Бёкеру с трудом удалось добиться отсрочки решения этого вопроса.
Д-р Нюккелъ провозгласил догму здешней буржуазии. Рабочие обязаны выразить за это д-ру Нюккелю величайшую благодарность.
Наши денежные тузы, которые радостно приветствовали осадное положение в Кёльне, должны были, оставаясь последо-вательными, восславить как победу бомбардировку Вены и уста-новление хорватской свободы, подобно тому как они восславили изощренную жестокость июньских победителей 4в.
Написано 4 ноября 1S4S г. Печатается по тексту газеты
Напечатано Перевод с немецкого
в «Neue Rheinische Zeitung« M 136, „ ,
S ноября 1S4S г. H° PVWOM ятпе публикуется впервые
[ 37
ВЕСТИ ИЗ ВЕНЫ
Кёльн, 5 ноября. Письма и газеты из Вены не поступили. В имеющихся у нас бреславлъских газетах: «Allgemeine Oder-Zeitung», «Schlesische Zeitung», «Breslauer Zeitung» при крити-ческом рассмотрении не содержится ничего.
В некоторых берлинских утренних газетах от 3 ноября при-водится следующее сообщение, полученное одной из них из Хайсинга, другими из Вены:
«Императорские войска полностью ванили город Вену».
«Kolnische Zeitung» помещает это полученное ею из Брес-лавля «сообщение как заслуживающее доверия», подтверждая его «телеграфной депешей» из Берлина, которая, конечно, «сама по себе» не вызывает сомнения.
Оставим в покое анонимное сообщение из Бреслау! Перей-дем к напечатанной крупным шрифтом телеграфной депеше в «Kolnische Zeitung».
Телеграфная депеша отправлена из Вены 1 ноября в 12 ча¬сов дня.
Послание Дюмону, если последний получил это сообщение в письменном виде, было отправлено берлинской почтой 3 ноя-бря в 8 часов утра.