Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
Военный. А что, он тоже из больных?
Варвара. Он-то из больных, да хуже любого здорового. Тоже вот, как вы, появился… Мы ему и хату посулили, и приусадебный участок нарезали, а он всех обманул.
Юрий. Варя, Варя, следи за собой… Оставайтесь, товарищ. Найдем угол, найдем… Может, газетное дело интересует?
Военный. Болен и слаб я, товарищи… о работе пока не думаю…
Городцов. У нас больные на ходу перековываются. Избу-читальню могу вам прекрасную представить.
Появляется взволнованная Ленка.
Ленка.
Варвара. И где тебя нечистая сила носит! Нашли докладчика!
Ленка. Ой, мамочка, чего ж я говорить буду, конспект забыла дома.
Юрий. Э, чепуха! Не в конспекте дело. Что должна сказать?
Ленка. Ну, вроде как приветствие. Одним словом, чтобы дружно, общими силами взялись за труд в деле конструкции сельского хозяйства.
Юрий. Этого не надо. Ты говори с народом просто. Выйди и скажи — добро пожаловать. Мы, мол, встречаем вас, как своих будущих товарищей.
Ленка. Есть сказать просто… Я, как вы, буду говорить.
Уже рядом песня, приближается первая группа переселенцев. Появляются Наташа и Комков.
Наташа(Юрию). Алеша понравился доктору, и мы обойдемся без Жука.
Комков(Юрию). Замечательный малыш ваш Алешка! Настоящий воропаевец!
Юрий. Да… Спасибо… Воропаевец-то воропаевец, а где же сам Воропаев?
Комков. Идет за нами… ведет переселенцев.
Горева(Варваре). Знаете, я уйду, я лучше потом.
Варвара. Никуда не ходите…
Горева. Я не хочу… Он, может быть, будет не очень рад.
Варвара. Я отвечаю, слышите? Стойте, раз говорю!.. Будет не рад! Подумаешь!
Горева. Я не могу, поймите.
Варвара. Я не могу. Стойте, когда я говорю.
Появляется Воропаев.
Воропаев(приближается к Горевой). Ты?.. Шура?..
Горева. Я, Алеша…
Воропаев. Шура… как же ты… какими судьбами?
Горева. Своими, Алеша… К тебе…
Она подошла и обняла его. Рука Воропаева осторожно опустилась на ее голову.
Городцов. Операция округляется, как я понимаю.
Появляются переселенцы.
Юрий. Ленка, давай!
Ленка(вылетая из задних рядов и обращаясь к Горевой, принимая ее за представителя переселенцев). От имени пионерской организации… юных колхозников… приветствую… Первый послевоенный год… в результате победы над фашизмом… на фронтах и в тылу…
Городцов. Я ж говорил, накроется наш оратор…
Ленка.
Ой, конспект все напутал… В общем я так, скажу — добро пожаловать! Мы вас ждали. И желаю вам счастья! (Воропаеву.) Ой, выручайте, дядя Алеша!Воропаев. По-моему, все правильно. Счастья! Побольше счастья!
Занавес
Киносценарии
Ночь
Литературный сценарий
Действующие лица
Степанида Тарасовна — колхозница на границе.
Варвара — дочь ее.
Вася — сын ее.
Антон — пограничный колхозник, жених Вари.
Ксения — девочка, соседка.
Товарищи Антона, подруги Вари, пограничники, японские диверсанты.
1
Лунная ночь на маньчжурской границе. С верхушки старой лиственницы сонный ворон видит холмистую равнину, поросшую мелким леском и кустарниками.
Слева — силуэт большого моста через невидимый для нас овраг, а правее его — две украинские хаты колхоза «25 Октября», на берегу реки. За рекою — Маньчжурия. На лунном свету блестит и искрится жестяной щит перед хатами: «Стан колхоза «25 Октября». А за рекою, в тускло-голубой дымке, Маньчжурия. Там взлетают фейерверки, шутихи, оттуда доносится визгливый скрежет японской военной музыки и крики: «Банзай, банзай!»
Ворон ворчит недовольно, пытаясь уснуть.
В одной из хат Степанида Тарасовна, высокая женщина, в пышной украинской одежде, накрывает на стол.
Ей лет пятьдесят.
Куличи, жаркое и колбаса стоят на лавках.
Мальчуган, лет двенадцати, рисует на белой стене аэроплан, парашюты и птиц, несущих в клювах розы.
Девочка, немного взрослее мальчугана, с вихрами коротких косичек и в больших отцовских сапогах, суетливо носится по горнице, встряхивая салфеткой, перетирая тарелки, с подчеркнутой щепетильностью наводя порядок всюду, где бы ни появилась. Когда она вылетает из комнаты в сени, через раскрытую дверь в горницу с неприятной силой врывается музыка, гремящая за рекой.
Степанида спрашивает через окно у сидящего на завалинке:
— Не слышно там наших, Ерофей?
Мы видим на завалинке треть стариковского лица.
— А и где пропали, ума не приложу, — говорит Степанида.
— Не видать, кума.
— В правлении митинг им устроили, вот вам честное пионерское, — пробегая с поросенком в руках, говорит девочка.
— Ночь. Заставы кругом, патрули, дорога трудная, — говорит старик.
— Да закрыл бы ты окно, Ерофей! Через эту музыку у меня аж зубы заболели. От сказились! Что ни ночь, то праздник у них!
— К японцам ноне генерал какой-то приезжал, народ смотрел, — говорит старик, закрывая окно со стороны улицы.
Горница просторна и чиста. На стенах чучела фазанов и лис, противогазы, портреты вождей и большая увеличенная фотография мужчины с широкой упрямой бородой. На гимнастерке красный бант. Под фотографией шашка и револьвер.
Старик, сидящий на завалинке, заглядывает в окно.
— Васюнь, поди, голубь, погляди, ваши, кажись, идут! На мосту голоса, — говорит он мальчику.