Согрешить с негодяем
Шрифт:
– Это удар ниже пояса, Хэдли, – сказала Кьяра.
– Мне приходится пользоваться любыми средствами, чтобы достучаться до тебя. – Он смягчился. – Черт возьми, Кьяра, я не собираюсь причинять тебе боль. Я просто пытаюсь помочь.
– Понимаю. – Кьяра подавила вздох, не в силах объяснить, почему она ведет себя как глупая гусыня. Лукас, конечно, прав. Она не может оставаться спокойной, когда пытаются исковеркать жизнь ее сыну. – Мне нужно посоветоваться с подругами, – пробормотала она.
– Леди Ариэль уже согласилась со мной.
Она опять взвилась.
– Вы с ней плетете заговор у меня за спиной?
В
– Она приходила к Генри. Может, ты еще потребуешь, чтобы я не навещал своего дядю?
Она смутилась.
– Прости. Я… Я все никак не приду в себя.
– Это понятно, – согласился он.
– Через час встречаемся в кружке, – сказала Кьяра, не поднимая головы. – Ближе к вечеру сообщу о своем окончательном решении.
Лукас взял свои перчатки и шляпу с приставного столика.
– Жду.
– Итак. – Алессандра добавила капельку сливок в свой чай. – Лорд Хэдли хочет, чтобы ты вместе с ним укрылась в деревне?
– Да, – ответила Кьяра, надеясь, что подруги не одобрят такое предложение. – Я знаю, это никуда не годная идея.
– Напротив, – возразила Алессандра. – Я считаю, это отличный план.
У Кьяры вытянулось лицо.
– Да ты что?
– Я полностью с ней согласна. – Ариэль поправила очки на носу. – Мы с сэром Генри пришли к выводу, что у плана лорда Хэдли есть несколько неоспоримых преимуществ.
– Представить себе не могла, что вы с баронетом стали настолько близкими друзьями, что встречаетесь уже рано утром.
Ариэль вспыхнула.
– У нас есть о чем побеседовать с сэром Генри. Мы говорили о цветах.
– А еще о птичках и пчелках, – съязвила Алессандра.
Ариэль покраснела.
– Боже правый, я уже не в том возрасте, когда можно стать жертвой девичьих фантазий.
– Любви все возрасты покорны, – не унималась Алессандра.
Видя, что разговор принимает неудобный для Ариэль оборот, Кьяра снова заговорила о своей проблеме.
– Мне не то что хочется пресечь на корню наш обмен остроумием, просто я пообещала лорду Хэдли дать ответ до конца дня. Поэтому нужно принять какое-то решение.
– Уезжай из Лондона, – посоветовала Алессандра. – И не мешкай.
– А злые языки? – заспорила Кьяра. – Я не могу просто взять и упорхнуть с графом в его загородное поместье.
– Вообще-то Генри считает, что разумнее всего было бы отправиться в его поместье рядом с Истборном. Оно намного ближе, чем имение Хэдли, уединенное и защищено с моря, – сказала Ариэль. – А что касается приличий, то никто не станет молоть языком, если мы с Генри поедем с вами в качестве компаньонов. – Она немного подумала. – А ты, Алессандра? Не сомневаюсь, что Кьяра будет тебе рада.
– Мне? – Маска спокойствия живо слетела с Алессандры. – Я… У меня есть кое-какие опыты, которые нужно закончить… Хотя можно и поменять планы.
– Перегрин так любит играть с Изабеллой, – добавила Кьяра.
– Хорошо. – Подруга помолчала. – Наверное, на недельку можно съездить. А потом мне действительно нужно будет вернуться в Лондон, чтобы подготовиться к поездке в Бат. Я пообещала Обществу изучения античности, что проведу там пару недель. Надо понаблюдать за раскопками римских развалин.
– Я не уеду из города больше чем на неделю, – сказала Кьяра. – Не
собираюсь вечно оставаться в заложниках у страха.– Пока мы не придумаем что-нибудь более приемлемое, лучше оставаться в безопасности, чем потом жалеть, – парировала Ариэль.
Хотя жить под одной крышей с Хэдли казалось ей… опасным, Кьяра оставила свои чувства при себе.
– Хэдли намерен искать тех, кто стоит за этими нападениями?
– Да, он даже попросил кое-кого из своих друзей помочь ему. Лорд Хаддан и лорд Вудбридж – отставные военные. – Ариэль задумчиво потерла подбородок. – Помнится, лорд Джеймс тоже…
– Князь тьмы? – Алессандра округлила глаза.
Кьяра растерялась.
– Мне и в голову не приходило, что ты общалась с этим джентльменом.
– Мы перекинулись парой слов, когда он выходил от тебя. Если бы я знала, что он понимает по-итальянски, то выразила бы свои чувства по-другому.
– О, дорогая, – простонала Ариэль. – Надеюсь, ты не была слишком грубой.
Пожатие плеч было предельно красноречивым.
– А что я должна была подумать, увидев, как он вылетел из комнаты Кьяры в столь ранний час? Я что, должна была тихо, как мышка, стоять в стороне, пока моей подруге угрожают? Возможно, мое поведение покажется кому-то недостойным леди. Я обозвала его ослиным членом. Но он сам виноват, что заставил меня нервничать. – После короткой паузы она добавила: – Кстати, он знает достаточно неприличных слов на римском диалекте.
– Я весьма признательна за твою преданность, Алесса, – сказала Кьяра. – Но лорд Джеймс на нашей стороне. По крайней мере он нейтральный наблюдатель. Врагов у меня и без него достаточно.
Ариэль похлопала ее по руке:
– Не беспокойся, дорогая. Хэдли и его друзья позаботятся обо всем.
– Хотелось бы в это верить, – буркнула она, однако решила не выдавать сомнений, которые действительно одолевали ее. Видя, что Алессандра собралась что-то сказать, Кьяра быстро собрала свои записи и поднялась. – Ладно, договорились. А сейчас я должна вернуться домой и упаковать вещи.
Глава 19
– Уехать в поместье? – Джек скептически посмотрел на Лукаса, когда они выходили из своего клуба на Сент-Джеймс-стрит. – Ты считаешь это разумным?
– Другого выхода нет. – Лукас занял круговую оборону. – Леди Шеффилд не может оставаться одна в своем особняке после того, что случилось прошлой ночью. Семья мужа не оставит ее в покое.
Лукас зашагал быстрее и свернул на соседнюю улицу.
– Мне тоже это приходило в голову. Хотя я не вижу особого смысла. Время работает на Шеффилдов. Они могут просто сидеть и ждать, когда их сплетни уничтожат Кьяру. Возможно, они боятся, что она снова выйдет замуж и вернется в светское общество. Тогда злословить на ее счет станет гораздо труднее.
– Но… – начал Лукас.
– Шеффилды ведь не знают, что ваша помолвка – полная фикция, – отметил Джек. В молчании они прошли несколько шагов. – Были какие-нибудь причины вломиться к ней в лабораторию?
– Вряд ли, – откликнулся Лукас. – Сейчас она пытается расшифровать старинную рукопись, которая имеет определенную ценность для правительства. Но Шеффилды не могли об этом знать. Леди Кьяра не говорила об этом ни единой душе, за исключением своих ученых подруг, а те очень осторожны.