Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Тогда я займусь этим, а ты пока отдохни, погрызи яблочко. – довольно улыбаясь, промолвил Птах и побежал вниз по своим делам.
– У тебя какое-то дело ко мне, раз ты не спешишь составлять компанию Воробью. – обратился Гектор к Элизабет, всё ещё пребывающей около него.
– Да, есть. – согласилась молодая женщина – Когда мы сойдём на берег за сокровищами, возьми с собой Сюзанну. Она этого очень хочет, но боится сказать тебе.
– Вот как? – усмехнулся рыжий капитан – Попроситься на вылазку, значит, страшнее, чем признаться, что спала с каким-то плотником.
– Сю всё ещё считает, что ты сердит на неё, её страх понятен.
– Неужели она думает, что там, на острове, будет не менее страшно?
– А мне кажется,
– Отправляясь на потенциально опасную прогулку?
– Рядом с тобой, сильным и мужественным защитником своего любимого ребёнка, ей ничего не грозит, эта истина даже не нуждается в доказательствах.
Замечание польстило Барбоссе. Он довольно заулыбался и положил руку на плечо союзницы. Её забота о рыжей проказнице забавляла его.
– Миссис Тёрнер, сообщите мадмуазель Барбосса две вещи: во-первых, чтобы собиралась, а во-вторых, чтобы в следующий раз с просьбами и пожеланиями подходила ко мне. – снисходительным тоном промурлыкал авантюрист.
– Но ты не будешь попрекать её тем происшествием во время стоянки? – осторожно спросила Элизабет.
– А вот это, Ваше Величество, уже наше семейное дело. – услышала она в ответ.
Несмотря на возникшее препятствие, Суонн сделала вывод, что аудиенция в целом удалась. По крайней мере, Гектор не стал упорствовать, а это уже достижение. Бывшая королева пиратов застала компаньонку за любимым занятием – Сюзанна тихо сидела в своём углу и делала наброски к будущей картине. Капуцин Джек внимательно следил за процессом, даже указывал лапкой на тот или иной штрих, подсказывая, что лучше сделать. Почувствовав, что находится в каюте не одна, художница инстинктивно обернулась. Возвращения Бесс она ждала и с трепетом, и со страхом.
– Ну, что он сказал? – с волнением в голосе спросила она – Я иду с вами?
– Собирайся. – ответила Элизабет, улыбаясь.
От радости Сюзанна на минуту потеряла дар речи. Она подскочила к подруге и крепко обняла её. Девушка радовалась, словно маленькая девочка, получившая желанный подарок на Рождество. Её хитроумный план заработал. Однако кое-что до сих пор тревожило её.
– А что, если отец не позволит мне и шагу ступить от себя? – настороженно спросила она.
– Надеюсь, что-нибудь обязательно отвлечёт его. Или кто-нибудь.
План Сюзанны был наивен и прост: отправиться на вылазку вместе с отцом, разыграть перед ним представление, в котором она смогла бы проявить себя, а в качестве награды за храбрость попросить его не выдавать её замуж. Сперва Элизабет не пришла в восторг от такой идеи. Она пыталась убедить компаньонку в том, что остров и так может кишеть опасностями, так что в имитации одной из них нет смысла, но всё без толку. К тому же, безумную идею поддержал Джек Воробей, так что бывшая мисс Суонн осталась в подавляющем меньшинстве. И вот теперь юная хулиганка была уверена, что хитроумный план заработал. Да и сам Джек как нельзя кстати заскочил проведать американского чертёнка. Завидев тёзку, капуцин пронзительно закричал, словно перед ним оказался страшный зверь, и выскочил вон, а хитроумный корсар брезгливо поморщился.
– Сюзи, я слышал, твой папочка сменил гнев на милость и ты теперь в составе экспедиции. – радостно пропел он – Я тебя только об одном прошу, не занимайся самодеятельностью, доверься мастеру.
– Да, да, я помню, но и ты не переходи границ. – ответила ему Сю.
– Ты о чём?
– Учитывая ваши запутанные отношения, мы с Сюзанной надеемся, что не загонишь Гектора в настоящую ловушку и не нанесёшь ему серьёзных травм. – ответила за подругу Бесс.
– Ой, да не беспокойтесь вы за своего драгоценного заводчика обезьян – уродцев. – успокоил их Птах – Он у меня и царапины не получит. Может быть… Возможно…
Дочь Барбоссы недоверчиво посмотрела на друга. Тот поспешил изобразить милую улыбку, лишь бы
Сю не обижалась на его специфические шутки.– Котёнок, разве смогу оставить тебя одну? – промурлыкал он – Ты, главное, придерживался плана.
– Ты тоже. – добавила девушка и принялась перебирать свои вещи, гадая, что ей лучше надеть.
Джек и Элизабет предоставили дочь соратника самой себе. Бывшую королеву пиратов всё ещё тревожил один момент.
– Джек, ты уверен, что мы вообще вернёмся с этого острова? – наконец выдала она.
– С чего такие мысли, цыпа?
– Гиббс рассказывал, что сюда постоянно отправляли какие-то экспедиции, но ни одна так и не вернулась. – молодая женщина встревоженно поглядела на капитана – Джек, скажи честно, у нас шанс выбраться?
– Да что ты всё переживаешь из-за пустяков?
– Пустяков? Я постоянно думаю о сыне, оставшемся на попечении чужих людей, не пойми меня неправильно.
– Лиззи, я же капитан Джек Воробей, и я гарантирую тебе беспрепятственное и безболезненное возвращение к любимому карапузу, смекаешь? – развесёлый пират задорно подмигнул спутнице, но уже через секунду принял серьёзное выражение лица – Мне другое интересно – что мы будем делать без ключа? Его же мы благополучно потеряли на острове Элемента Земли.
– Ты же капитан Джек Воробей, придумай что-нибудь.
– Да уж, импровизировать придётся в любом случае.
Джек не знал, что в эту самую минуту Сюзанна вынула из своего маленького тайника холщовый мешочек и извлекла оттуда кругляш, оборонённый эксцентричным другом ещё на самой первой остановке. Девушка разглядывала вещицу с неподдельным интересом. Видимо, штучка имеет важное значение, решила она, раз остальные так расстроены её отсутствием. Рыжая художница не знала, стоит ли оставить её себе или всё-таки отдать отцу. Хотя последний вариант мог и значительно упростить её авантюру, но также произвести обратный эффект, так что всё же девушка решила просто взять находку кошки Витч с собой. Сю спрятала кругляш в самом надежном месте – в своём корсаже.
***
Пиратский фрегат «Гарпия» неотступно следовал за своими соперниками. Акула Бейтс не побоялся пройти через печально знаменитый пролив Химеры, чтобы нагнать «Чёрную Жемчужину» и «Леди Макбет». Некоторые недовольные члены команды тихо роптали на это решение, однако оспорить приказ капитана никто не решился. Рассказы об этом месте не пугали безжалостного капитана, и даже остовы и растральные фигуры погибших кораблей, торчащие то тут, то там, совершенно не трогали его.
Лео Лакруа выполнил задание, данное старпомом, и теперь, воспользовавшись тем, что за ним никто не следит, разглядывал этот зловещий лабиринт, ставший могилой не для одного десятка судов. Увиденное впечатляло его. Полусгнившие и развалившиеся фрагменты судов были похожи на очертания чудовищ, выпрыгивающих из морских глубин. А вон горящие обломки, совсем свежие. Наверное, эти невезучие только-только попали в ловушку пролива, подумал молодой человек, поэтому вокруг столько огня и дыма. Но раз корабль только что загорелся, то это могло означать и другое – где-то должны остаться выжившие. Лео внимательно вгляделся в тёмную воду, стараясь обнаружить среди плавающих безжизненных разорванных и обгоревших тел и деревянных обломков кого-то живого. Наконец в поле его зрения попал силуэт женщины, дрейфующей на доске. Внимательно присмотревшись, плотник понял, что интуиция его не подводит.
– Мистер Митчелл, за бортом человек! – крикнул он старпому Акулы, стоящему неподалёку.
– И что с того? – невозмутимо ответил тот – Капитан не давал распоряжений насчёт пленников.
– Дело не в пленниках. – настаивал на своём канадец – В воде женщина, и ей требуется помощь!
– Женщина? – удивлённо спросил Митчелл, а Лео утвердительно кивнул в подтверждение своих слов – Но ведь ты прекрасно знаешь, что женщинам на корабле не место.
– Да, но вдруг она сможет принести пользу от своего присутствия?