Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Ну, мисс Мюррей неплохо платила, а я остро нуждался в деньгах.
– И видишь, чем это для тебя обернулось? Несчастная любовь, которой чинят препятствия вероломные пираты. – Бейтс тяжко вздохнул и покачал головой – Поверь, сынок, оно того не стоило. – разбойник улыбнулся и заговорил более дружелюбно – Впрочем, есть вариант. Чтобы ты не погиб здесь, я готов принять тебя в свою команду, а ты сражаешься на моей стороне против своих обидчиков. У тебя какая специальность?
– Я плотник, месье.
– Очень хорошо, мне как раз не хватает мастера. Я буду платить тебе вдвое больше, чем твоя бывшая госпожа, а также увеличу твою долю
– Сюзанна.
– Будучи капитаном, я поженю вас с Сюзанной, и на этом, парень, чёрная полоса в твоей жизни закончится.
Леонар на минуту задумался. Принять предложение Акулы означало предать Мюррей, Барбоссу и Воробья, но разве они не изгнали его, особенно первые двое? Но с другой стороны ему выпал шанс быть вместе с Сюзанной. Только как она отреагирует на такую колаборацию? Бросит всё на свете, чтобы быть с ним, или примет сторону отца и навсегда отречётся от своей любви? Долгие раздумья юноши начали раздражать Бейтса.
– Думай быстрее, сынок. – сказал он – Моё предложение не бессрочно.
– Вы гарантируете нам безопасность? – с опаской спросил Лео.
– Безусловно.
– Тогда я согласен.
Вожак пиратов довольно улыбнулся. Теперь он приобрёл орудие, с помощью которого разделается с врагами раз и навсегда. Стараясь казаться образцом великодушия, Акула приказал своему старпому накормить рекрута и оказать ему медицинскую помощь.
– Так как тебя зовут? – напоследок поинтересовался он.
– Леонар Лакруа.
– Только не вздумай предать меня, Леонар. – произнёс капитан «Гарпии» строго – За попытку саботажа заплатишь жизнью, так что служи мне верой и правдой ради собственного же блага.
– Капитан Бейтс, как же вы придёте к острову, когда все камни элементов у Воробья и его компании? – спросил Лео, стараясь показать свою лояльность, которую, конечно, он только имитировал.
– Об этом не беспокойся, мой лазутчик выписал все необходимые координаты, - услышал он в ответ – а что до самих камней, то я отберу их у покойников.
«Чёрная Жемчужина» и «Леди Макбет» направлялись к заветному острову, не сворачивая с курса. Сюзанна сидела в своём углу и обдумывала своё будущее. Элизабет долго утешала девушку, но та предпочла переживать постигшее её горе и разочарование в одиночку. Рыжая хулиганка начала составлять план возможного побега, ибо находиться с помощью отца стало для неё невыносимо. Сю была согласна находиться где угодно, лишь бы Лео был рядом. Девушка горько сожалела о том, что не может поделиться своими переживаниями с матерью.
Барбосса застал дочь полностью погружённой в себя. Она даже не заметила его приближения. Художница, поняв, что находится в помещении не одна, подняла глаза и встретилась взглядом с отцом. Сюзи приготовилась к новой порции упрёков и рассуждений на тему её поступка, но к её удивлению ничего подобного не было и в помине. Гектор не собирался кричать на дочь и наказывать её, вид у него был довольно миролюбивый и спокойный. Капитан присел рядом с девушкой и обратился к ней.
– Знаю, ты на меня в обиде, дочка, но постарайся меня понять. – промолвил он мягко – Я хочу, чтобы ты была счастлива и не делала непоправимых ошибок. Ты ещё молода, так что делать неверные шаги в твоём возрасте естественно.
– Я не
считаю, что сделала неверный шаг, папа. – тем же тоном возразила рыжая.– Да, чувства ударили тебе в голову, понимаю, но я прощаю тебя. – продолжил говорить Гектор так же ласково.
«Прощаешь меня за то, что я полюбила, папа? Может и мне тогда простить тебя за то, что ты спал с женщиной, которая потом родила тебе меня».
– Впрочем, безвыходных ситуаций не бывает. – морской волк взял дочь за руку и улыбнулся – Я не брошу тебя, моё сокровище, я ведь тебе не враг. Я знаю, как нам с тобой стоит поступить.
Сюзанна насторожилась, но виду не подала. Вряд ли Барбосса передумал насчёт её брака с Лео, но выслушать его было необходимо. Капитан нежно погладил её по щеке, словно извиняясь за тот удар, нанесённый в порыве гнева. Он вложил ей в руку большое сочное зелёное яблоко, лишний раз подчеркивая своё доброе расположение.
– Когда мы найдём сокровища Четырёх Стихий, у тебя будет богатое приданное. – доброжелательно промолвил авантюрист – Мы завернём на Тортугу, там я дам объявление, что выдаю дочь замуж за приличного капитана с хорошим достатком и без дурных наклонностей. Декорация будет такая, будто ты недавно овдовела, но готова вступить в новый брак уже сейчас. Разумеется, о твоей ошибке я умолчу, и репутация, твоя и моя, запятнанной не окажется.
У юной художницы всё словно оборвалось внутри. То, что предлагал отец, оказалось страшнее, чем обычная разлука с любимым. Сю представила себе, как идёт к алтарю со старым, толстым, кривым, заросшим косматой бородой дядькой и невольно вздрогнула. Барбосса снисходительно улыбнулся. Он ожидал, что дочь, скорее всего, не будет готова к такому повороту.
– Да, конечно, ты сейчас немного напугана, но скоро это пройдёт. – сказал он спокойно – Помню, ты не сразу привыкла к своему опекуну, когда впервые познакомилась с ним в Новом Орлеане. А когда узнала, что он – твой отец, вообще отказывалась в это верить. – Гектор обнял дочь, и та на минуту была готова подписаться под каждым его словом – Как же я могу оставить тебя и твоего возможного ребёнка в беде? Я найду тебе хорошего мужа, который станет для тебя надёжной опорой и защитой. Ты только прекрати грезить о том негодяе, и всё будет хорошо.
Слова отца резали сердце девушки. Она знала, что капитан Барбосса никогда не сделает с ней то, что обычно родители делают со своими дочерями по достижении определённого возраста. Художница благодарила небеса за то, что оказалась избавлена от этой ужасной участи, но сегодняшняя новость окончательно уничтожила все её надежды. Маленькая слезинка скользнула по её щеке.
– Я помню, как один мудрый человек наставлял меня перед разлукой. – тихо заговорила Сюзанна - Он говорил, чтобы я помнила о том, что я – дочь пирата. Он также говорил, что свобода у меня в крови, и никто не вправе отнять её у меня. Даже он.
Слова насторожили морского волка. Улыбка исчезла с его лица, и он отстранился от дочери. Её речь показалась ему довольно странной.
– Какие-то странные у тебя намёки. – произнёс он с подозрением.
– Это не намёки, папа, это твои собственные слова. – выдала Сю в ответ.
Градус напряжения, медленно спадавший во время разговора, снова начал ползти вверх. Барбосса встал и грозно посмотрел на дочь. Упрямица умудрилась сорвать его шикарный план, а всё из-за чего? Вот уж действительно, никто бы не усомнился, от кого девчонка унаследовала характер.