Сокрушительный удар
Шрифт:
— Этот мужик слишком много о себе понимает, — заметил Паули.
Уилтон Янг прибыл на вертолете за четверть часа до большой скачки. У Уилтона Янга был свой собственный «Белл-Рейнджер» с личным пилотом, что было на порядок круче личного «Роллс-Ройса» Бреветта. Кроме того, Янг старался, чтобы его появление всегда производило как можно больше шуму. Константин Бреветт, конечно, ставил себя очень высоко, но Уилтона Янга ему в этом отношении было не переплюнуть.
Вертолет приземлился в дальнем конце загона, и Уилтон Янг прошествовал через ворота в паддок, где как
Пронзительный голос йоркширца рассек сырой октябрьский воздух, подобно бензопиле. Слов издалека было не разобрать, но общий агрессивный тон слышался вполне отчетливо.
Константин стоял в другом конце паддока, как бы заслоняя собой маленькую группку, состоявшую из Керри, тренера и жокея, и пытаясь не обращать внимания на то, что все величие этой сцены только что было испорчено наглым паразитом, буквально свалившимся с неба.
— Теперь не хватало только, чтобы лошадь Уилтона Янга обставила папину! — сказал мне на ухо Николь.
Увы, именно это и произошло. Лошадь Янга пришла впереди на два корпуса. И даже без особых усилий.
— Папашу удар хватит, — заметил Николь. Однако Константин умел сохранять лицо даже в поражении и мужественно утешал своего тренера, делая вид, что не замечает бесстыдного ликования, царившего всего в трех шагах, у места, где расседлывают победителя.
— Так всегда бывает, — сказал Николь. — Если ты не хочешь, чтобы какая-то лошадь выиграла, она непременно придет первой.
Я улыбнулся.
— Например, та, на которой ты отказался ехать...
— Чувствуешь себя последним идиотом.
— И так всегда.
Вечером я уехал с ипподрома, лежащего в миле от шоссе на Лондон. Я заехал в город и повернул направо, к аукционным загонам. Николь был со мной: Константин вернулся с Керри в гостиницу зализывать раны. Мы обошли конюшни и осмотрели с десяток годовичков, которых я предполагал приобрести. Николь сказал, что ему интересно, как выбрать себе лошадь, потому что он не хочет всю жизнь полагаться на мнение своего барышника.
— Если таких, как ты, станет больше, я останусь без работы, — заметил я.
Там была кобылка от Он-Сафари, которая мне понравилась: крупная широкогрудая гнедая лошадка с добрыми глазами. Ее предки славились резвостью, ее мать родила уже двух лошадей, которые брали призы в двухлетнем возрасте, и я подумал, что, если за нее не потребуют астрономической суммы, она вполне подойдет Эдди Инграму.
Ее должны были выставить на продажу примерно через час после начала вечерних торгов. Чтобы скоротать время, я купил пару средненьких жеребчиков, по тысяче каждый, для тренера в Чешире.
По-прежнему в сопровождении Николя, я вышел на улицу, чтобы посмотреть, как выводят кобылку от Он-Сафари. Она двигалась так же хорошо, как выглядела. Я начал бояться, что предоставленного Эдди Инграмом кредита в пятнадцать тысяч будет недостаточно.
И тут возник Джимини Белл. Он незаметно и ловко втерся между Николем и мной, когда мы стояли у изгороди.
— У меня к тебе записка, — сказал он. Сунул мне в руку сложенный листок бумаги и исчез
прежде, чем я успел предложить ему выпить. Это было так же невероятно, как если бы назойливый гость удалился, не дожидаясь обеда.Я развернул записку.
— Что случилось? — спросил Николь.
— Ничего.
Я засунул листок во внутренний карман пиджака и постарался согнать с лица нахлынувшую мрачность. Записка была написана крупными буквами и не оставляла сомнений относительно того, что имел в виду ее автор.
«НЕ ТОРГУЙСЯ ЗА 182».
— Джонас... Ты вдруг напрягся, как проволока под током.
Я рассеянно взглянул на Николя.
— Бога ради, что случилось? — повторил он. Я заставил себя немного расслабиться и легкомысленно ответил:
— Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
— А за что ты взялся?
— Видимо, скоро узнаю.
— Не понимаю.
— Не обращай внимания, — посоветовал я. — Пошли посмотрим, как будут продавать эту кобылку.
Мы вошли в большое круглое здание и уселись недалеко от двери. Этот сектор, как всегда, был забит коневодами, барышниками и прочим людом, имеющим отношение к скачкам. Прямо за нами уселся Ронни Норт. Он наклонился, просунул голову между нами и сообщил:
— Говорят, что кобылка от Он-Сафари скорее всего бесплодна. Какая-то инфекция... Так что вряд ли она годится на племя. Такая жалость!
Николь встревожился и, похоже, разочаровался на мой счет. Он задал Ронни пару вопросов, но тот только печально покачал головой и сказал, что деталей он не знает, но слышал об этом от самых надежных людей.
— Ну, в таком случае она будет стоить не так уж дорого, — сказал Николь, повернувшись ко мне.
— Если это правда, то да.
— А ты думаешь, что это не правда?
— Не знаю.
На продажу был выставлен лот 180. Времени оставалось очень мало.
— У меня дело срочное, — сказал я Николю. — Увидимся позже.
Я бросился к телефону. Кобылка от Он-Сафари прибыла из Ирландии, с какой-то фермы, о которой я раньше и не слышал. Прошло целых две драгоценных минуты, пока справочная в Ирландии искала их номер. Я спросил, нельзя ли дозвониться туда немедленно.
— В течение получаса.
— Если я не дозвонюсь туда сейчас, потом будет слишком поздно!
— Подождите...
В трубке послышались щелчки, голоса, и внезапно женский голос с типично ирландским акцентом очень отчетливо произнес:
— Алло!
Я спросил, не болела ли кобылка от Он-Сафари какими-нибудь заразными заболеваниями и проходила ли она тест на фертильность.
— Ну-у, — ответила ирландка, нарочито растягивая слова, — этого я вам сказать не могу. Я сама в лошадях не разбираюсь. Я тут у них за детишками приглядываю, пока мистер и миссис О'Кири не вернутся из Дублина. Они будут где-то через часик. Вот тогда позвоните, они вам все скажут.
Когда я вернулся, кобылку уже вывели на круг и торг за нее начался. Место рядом с Николем было занято. Я встал в проходе, через который лошадей выводят на арену, и слушал, как аукционист заверяет покупателей, что здоровье у лошади отличное.