Солги ей
Шрифт:
– Эта дырка в твоем холсте… ее никак нельзя заделать? – спросила его Бри.
Потупив взгляд на «слоновьи ушки», брат выбрал самое большое печенье, откусил кусочек и изрек:
– Я решил оставить дырку и писать вокруг… Попробую себя в жанре исторической живописи.
В кухню влетела Кайла; щеки девочки порозовели. Схватив Адама за руку, она потащила его из дома:
– Пора посмотреть на ваш подарок, дядя Адам.
Все гости подхватили куртки и поспешили за ними на улицу.
Мэтт сжал руки Бри:
– Наши семьи отлично ладят.
Бри положила ему на плечо голову:
– Это замечательно.
Люк
– У него еще нет имени, – сообщила Кайла Адаму. – Но у меня целый список идей.
Адам подошел к коню и положил руку на его нос:
– Он великолепен.
Словно в знак согласия, стандартбред покачал головой.
– Хороший конь, – подтвердил Люк. – Чуть попозже поедем кататься.
– Мне уже не терпится, – погладил свой подарок Адам.
– Какой красавец! – всплеснула руками мать Мэтта. – Сынок, а где твой конь?
Ее вопрос сопроводил стук копыта по дереву.
– Я лучше выведу его, пока он не вышиб дверцу, – нырнул в конюшню Мэтт.
Через несколько минут он вернулся оттуда с першероном. Бри обрадовалась, увидев, что конь не хромает. Его нога зажила.
– Он похож на громадное дикое существо. Вылитый Зверь! – восторженно воскликнула Кайла. – Только Мэтт еще не придумал ему клички, – голос девочки задрожал от нетерпения.
– Я хотел назвать его FOMO [1] . Он, действительно, боится пропустить какое-нибудь интересное или важное событие. Хочет быть в центре всего, что происходит, – Мэтт наклонился ближе к Кайле. – Только знаешь что? «Зверь» подходит ему больше.
– Правда? – запрыгала девочка.
– Правда, – Мэтт поднял ее и усадил на огромную спину коня. Тот послушно замер на месте, даже бровью не повел на собаку Тодда, промчавшуюся под его брюхом.
Тодд подозвал Голди и пристегнул к ошейнику поводок:
1
FOMO – боязнь пропустить интересное (англ. Fear of missing out; сокр. БПИ или FoMO) – тревожное психическое состояние, когда человек боится пропустить интересное или важное событие.
– Конь воспитанный и выдержанный, но так нельзя, девочка.
Беспечная молодая собака завиляла хвостом.
Кайла наклонилась вперед и обвила руками массивную шею Зверя:
– Он такой хороший и добрый!
– О, Господи! – воскликнул дед Мэтта. – Сколько лет живу, а такого большого коня еще не видывал. Можно нам его погладить?
– Он очень отзывчив на ласки, и ему всегда мало внимания, – Мэтт отошел в сторону, а его родня обступила обоих коней и принялась их гладить и подкармливать сладостями, старясь никого не обделить вниманием.
– Мне по душе, что вы спасли этих коней, – расправила челку стандартбреда Кэди. А потом прикоснулась к отметине на его плече – в том месте, где хомут за много лет стер всю шерсть. – Это так здорово, когда животные, нуждающиеся в помощи, обретают безопасный кров, уход и заботу.
– Дядя Адам, ты должен выбрать своему коню имя, – Кайла протянула руки, и Мэтт снял ее со спины Зверя.
Адам скрестил руки и подпер одной из них подбородок:
– Ты сказала,
у тебя полно идей?– Да! Уйма! – почти взвизгнула девочка. – Целый список!
– И какая кличка его возглавляет? – усмехнулся Адам.
– Булзай! Потому что он коричневый, ласковый и преданный, – пояснила Кайла.
– Мне нравится, – сказал Адам и обратился к коню: – Отныне будешь зваться Булзаем.
– Ура! – обняла Булзая Кайла.
Бри прикоснулась к плечу брата:
– Я думала, что ты дашь ему какое-нибудь вычурное имя.
Адам потряс головой:
– Имя важно для Кайлы. Коню все равно, как его обзовут.
К Бри приблизились Тодд и Кэди.
– Нам пора, – сказал Тодд.
– Уже? – удивилась Бри.
– Мне нужно заменить разбитое стекло в доме пожилой соседки Джулиуса. А Кэди вызвалась мне помочь, – оправдался Тодд.
Кэди поправила свой конский хвост:
– Хочу помахать молотком.
– Спасибо, что пришли, – улыбнулась Бри.
Попрощавшись с другими гостями, Тодд с Кэди, взявшись за руки, покинули двор.
Бри поглядела на выгон, где паслись Ковбой, Тыковка и Бунтарь, перевела взгляд на двух новых питомцев в семье и встретилась глазами с Мэттом. Они строили здесь новую жизнь, и Мэтт уже стал ее частью. Бри и подумать не могла без содрогания о том, что змеиный укус угрожал положить ее счастью конец.
– Сегодня был хороший день, – сказал Мэтт. – Мы все нуждались в этом.
Единение с семьей, ощущение незримой, но прочной связи с родными и любовь помогли затянуться тем ранам, что появились на душе и сердце Бри в ходе расследования их последнего дела. И снова зарядили ее волей к жизни.
– Да, – согласилась она с Мэттом. И понизила голос: – Так отрадно видеть ребят счастливыми. Но я все еще переживаю за Рождество. Боюсь, праздника не получится.
– Я думал об этом, – скользнул взглядом по двору Мэтт. – Как тебе идея взять их с собой в путешествие? Возможно, они захотят побыть дома, рядом с тобой, в рождественское утро. Но мы могли бы поехать днем позже. Для ребят это будет совершенно новый опыт.
– Путешествие? – Бри дала предложению Мэтта улечься в голове. – Мне нравится твоя идея, но я думала, что ты мечтал о более уединенном отдыхе.
– Негоже тебе уезжать от детей на праздники, да еще в годовщину смерти их матери. А мне негоже просить тебя об этом. Ребятам необходима поддержка, чтобы пережить следующий месяц. Единственный вопрос, который мне следует задать: «Чем лично я могу помочь?»
– Я уже говорила тебе сегодня, что люблю тебя?
– Да.
– Что ж, тогда повторю это снова, – глаза Бри увлажнились. Опять. До чего же надоедливы эти слезы! – А куда мы поедем?
– В Диснейленд, – предложил Мэтт.
– Вот чего я не ожидала услышать из твоих уст!
Мэтт пожал плечами:
– Это поездка для детей. К тому же, я теперь могу назвать поименно всех диснеевских принцесс.
Бри рассмеялась.
– Думаю, Люку и Кайле твоя затея придется по нраву, – она обняла Мэтта за талию. – Но у нас теперь пять коней. Взять отпуск не так просто, как…
– О конях позаботится Адам.
– Ты уже договорился с ним об этом?
– Да.
– А что с отелем и авиабилетами? С этим могут возникнуть проблемы. На Рождество многие едут отдыхать.