Сон океана
Шрифт:
«Бог мог», – подумал Нарат. – «А какова она в постели…». И его защемило чувство ревности ко всем мужчинам, которые у нее возможно были.
Незнакомка улыбнулась в ответ на его мысли, и это еще сильнее зажгло принца. Их Акинак перешел в танец страсти, удары наносились со всей силой, движения были быстры и наполнены энергией, наблюдавшим уже казалось, что между этими двумя сражение идет за что-то очень личное, касающееся только их одних и весь мир для них перестал существовать.
Тем временем, синеокая подошла к Равшану и встала рядом. Принц чувствовал прохладу ее тела и мягкость дыхания, он застыл, боясь, что если он пошевельнется, то мираж рассеется.
– Я предлагаю, когда все закончится, всем вместе искупаться в этом чудесном озере, это снимет напряжение и померит нас, – тихо произнесла она, блеснув взглядом. – А то мы как-то неправильно начали нашу историю.
Равшан
Нарат уже стал уставать, а незнакомка была также свежа и легка. Его мысль о том, что все закончится быстро, казалась для него уже смешной. У него было несколько ощутимых царапин по спине, разрезан кафтан сбоку и на рукаве, в один из моментов девушка срезала с него пояс с ножнами. Он не мог понять технику боя принцессы, а вот она, казалось, его уже изучила прекрасно. Вдруг незнакомка резко отпрыгнула назад, оттолкнулась от камня и, с легкостью перевернувшись в воздухе, приземлилась за принцем спиной к нему, затем разбежалась, еще раз оттолкнулась от противоположного осколка скалы и, в тот момент, когда принц повернулся, сбила его с ног, нанеся рукояткой кинжала удар ему в голову, и когда тот упал, приставила лезвие кинжал к его горлу.
Нарат лежал на земле, не понимая, как это получилось, хотя для него это было уже не важно, она победила, и он принадлежал этой самой прекрасной на свете женщине. Он развел руки и рассмеялся. Вслед за ним улыбнулись братья.
– Принцессы мое вам почтение, – сказал Гутлеиф, сняв оружие и сбрасывая одежду. – Предлагаю все-таки искупаться.
Принц побежал к озеру, к нему со смехом присоединились Равшан и синеокая незнакомка.
Нарат же продолжал лежать на земле и восхищенно разглядывал стоящую над ним принцессу:
– И как же зовут мою повелительницу?
– Соломея, – задумчиво ответила девушка и вставила кинжалы в ножны.
Альвильда
Она стояла на носу корабля и смотрела, как судно мягко разрезает воду. Сегодня море было нежно синим и прозрачно глубоким, в нем чувствовалось спокойствие, свойственное стихии в период отдыха. Она любила море, могла определить его настроение по цвету воды и запаху ласкающего ее ветра, и море отвечало ей взаимностью нежно оберегая и предупреждая задолго об изменении своего настроения.
Легкий ветер надувал паруса и нес «Фаусту» в заданном направлении.
Альвильде нравился этот корабль, и она была опечалена предстоящим расставанием. До него у них была одномачтовая галера «Судьба», быстроходная и легкая она не давала шансов себя догнать, могла появиться неожиданно и исчезнуть не оставляя следа, они долго ходили под ее парусом. Но однажды к ним в команду нанялся человек, который рассказал о быстрейшем и красивейшем, по его мнению, судне «Фауста».
Они долго ходили за ним следом, но корабль был неуловим и останавливался только в больших охраняемых портах. Но однажды удача изменила «Фаусте», а началось все с того, что капитан «Фаусты» Бара в одном из портов влюбился в пышногрудую и черноокую Мэри и решил отойти от дел. Но Мэри была из приличной семьи и за нее давали хорошее наследство, а вот состояние Бара было не так велико. И тогда он увлекся идеей найти клад. Бара скупал карты и рукописи, где, так или иначе, упоминалось о пиратских сокровищах и затонувших судах и каждый вечер воздавал с мольбою всевышнему, прося, чтобы тот указал ему путь, взамен обещая отстроить часовню или даже храм – в зависимости от величины дохода. И вот его мольбы были услышаны, и ему подвернулась удача – к нему пришла информация о тайнике одного из самых известных, и по слухам самого богатого, пирата Алана.
Бара, являясь человеком, несомненно, отважным и быстро соображающим, но ум часто подводит, когда речь идет о золоте, несмотря на возможную опасность, решил один добыть сокровища пирата. Он с его командой, держа это в тайне, отправились в долгое и изнурительное путешествие к острову, где знаменитый свободный капитан хранит свою добычу. Эти известия принес на борт «Фаусты» один из людей Алана, очень обиженный на своего бывшего капитана и якобы выгнанный им с корабля. Он же нарисовал примерную карту острова и согласился их лично сопроводить, естественно за большую долю сокровища. Бара был согласен на любой размер вознаграждения, ведь он планировал убить информатора, которого, к слову, звали Фаррел.
В один прекрасный солнечный день «Фауста» встала на якорь около одного из островов Индийского моря 1 . Вся команда, уставшая от долгого путешествия и как следствие потерявшая бдительность,
во главе с капитаном сошли на берег и отправились вглубь острова, где в глубине горы находилась пещера – тайник Алана. Пещера с сокровищами действительно была там – сундуки с золотыми монетами, кольцами, цепями и браслетами, камнями и жемчужными ожерельями, золотые и серебряные кубки и чаши, бочонки с ромом и амфоры с вином – все это ввело команду в состояние неистового веселья и пьянства; даже Бара, обычно не употребляющий крепкие напитки, выпил второй—третий кубок крепкого греческого вина и закусил находящимися там сладостями, при этом даже не подумал, как могли сохраниться свежими в пещере восточные лакомства. Никто не заметил, когда исчез Фаррел. Уставшие и выпившие все находящиеся в пещере напитки, люди уснули. Через день, когда капитан Бара с командой, груженной мешками с сокровищами, вышел на берег «Фаусты» там не оказалось. Как в прочем и шлюпок и каких-либо кораблей в ближайшие лет тридцать.1
В современной терминологии Индийский океан, прим. автора.
Двухмачтовая каравелла с огромными парусами, послушная и легкая в управлении, «Фауста» была свободная как ветер и маневренная как маленький кораблик в руках ребенка, на верхней палубе у нее крепилось несколько пушек, что делало ее еще и опасной. Ее любило море, даря ей хорошую погоду и удачу, ее любила команда и, что естественно, капитан.
Альвильда гордилась своим кораблем, но время шло и на смену легким и изящным каравеллам пришли большие парусные судна, в портах их называли каракки; мощные и устойчивые, трехмачтовые хорошо вооружённые корабли, которым были не страшны ни бури, ни расстояния. Один из таких судов и увидел как-то Алан на горизонте. «Фауста» не стала близко приближаться, но долго шла следом, держась на почтительном расстоянии. В одном из портов Альвильда выяснила, что имя этому таинственному кораблю «Звезда».
Высокий и грациозный корабль с тремя палубами и рядами пушек по обеим сторонам, с фигурой Амфитриты на носу, представляла собой вершину технической мысли человека.
Алан заболел новым кораблем, он носился по морю пытаясь найти его след, изучал его пути передвижения. Но сложив все, понял, что у «Фаусты» нет шансов его победить в ближнем бою, и даже если он объединиться с другими свободными капитанами, они не смогут загнать этот корабль в ловушку или догнать, если тот решит от них скрыться.
Тогда Альвильда и предложила захватить его иначе.
– Это корабль тебе нравится и не дает покоя уже столько времени, давай я тебе его подарю, – сказала она в один из редких дней, когда они остались вдвоем на берегу, а их команда ушла на охоту вглубь острова.
Алан посмотрел на нее вопросительно.
– Это намного проще, чем ты думаешь. Я первая проникну на корабль. Возьму с собой, скажем Фаррела, а вы подойдете позже по сигналу, нам нужен только торговый корабль… – и она подробно рассказала ему о своей идее.
Алан был в восторге, его смущало только то, что они расстанутся на некоторое время, но «Звезда» его манила сильнее всех сомнений. Тем более в этот раз очередь быть капитаном была его. По заведенной между ними традиции на каждом новом судне они менялись капитанством, в первый раз, познакомившись у берегов Бхарат 2 , они бросили монетку, и первенство выпало Алану, затем его сменила Альвильда и так каждый раз по-очереди.
Они рассчитали путь, по которому должна была пройти «Звезда», и, предугадав нужный момент, подожгли подготовленное торговое судно. Альвильда оделась как богатая леди и вышла на палубу. Она почувствовала, как у всей команды перехватило дух, во-первых, потому что платье на ней отраду никто не видел, а во-вторых, ее никогда не воспринимали как женщину, она была просто их капитаном. И теперь команда смотрела на нее новыми глазами, пока Фаррел не выругал их подбором слов, значение которых понимал только он, и не надавал тумаков попавшим под руку. Сам он оделся не менее богато и стильно. По легенде они были венецианские жители, брат и сестра, на корабль которых напала пиратское судно «Фауста», но капитан, почуяв заранее не ладное, спустил на воду шлюпку и отправил их на время подальше. Капитан, к слову, был их дядя и дал им в дорогу воды и шкатулку с драгоценностями своей покойной супруги и их тети. Его звали Тициан, а ее Лукреция, они были молоды, прекрасны и безоружны.
2
Официальное название Индии на языке хинди, прим. автора.