Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Только что.

– Что-нибудь случилось? Есть новости?

– Ничего не знаю, - Люсил снова рассмеялась.
– Разве у Солти можно хоть что-то выпытать! Когда дело касается информации, он - улица с односторонним движением.

– Как я понял, - сказал Мейсон, - на сегодня было назначено заседание совета акционеров. Был приглашен адвокат, который, прикрываясь оливковой ветвью, попытался провернуть достаточно грязную махинацию.

– Моффгат?
– спросила Велма.
– Достаточно энергичный махинатор.

Мейсон кивнул и закурил.

– Я его боюсь, - едва слышно

сообщила Люсил Бранн.

– Почему?
– спросил Солти.

– Мне не нравится его взгляд.

Мейсон закашлялся, затушил сигарету в пепельнице, но ничего не сказал.

– Пойду взгляну на пациента, прежде чем переодеться, - бодрым голосом произнесла Велма.
– Хочу удостовериться, все ли в порядке. Нужно подняться за фонариком.

– Хорошая девушка, - заметил Солти, когда Велма ушла.
– Ну, нам пора. Еще увидимся.

Делла Стрит проводила их взглядом.

– Он ужасно любит ее, - произнесла она мечтательно.

– Других женщин для него просто не существует, - согласился адвокат.
– Он не сводит с нее глаз.

– Именно так. Какое прекрасное чувство.

Мейсон улыбнулся.

– Как говорится, весь мир любит влюбленного. По крайней мере, женская его часть. При виде влюбленных глаза женщин начинают сверкать.

Делла рассмеялась.

– Интересно, как миссис Симс переиначила бы это выражение. Не подозревала, что мои глаза сверкают. Кстати, я чувствую себя просто отвратительно. Когда ты повезешь меня домой...
– Делла закашлялась.

– Быть может, ты просто переутомилась, - предположил Мейсон.
– Долгая прогулка верхом...

– Нет, это не та усталость. У тебя все нормально с горлом?

– Да, а что?

– Я чувствую какое-то странное жжение и металлический привкус во рту.

– Ясно. Ты не думаешь, что у тебя просто разыгралось воображение? заботливо поинтересовался Мейсон.

– Не думаю.

Мейсон внимательно осмотрел ее лицо, подошел поближе и сжал ее ладони своими.

– Делла, ты заболела!

Она попыталась улыбнуться.

– Что-то съела, скорее всего. Меня подташнивает. Интересно, где здесь ванная комната?

Мейсон подошел к окну, отдернул штору и осмотрел темный двор. Маленькое пятнышко света от фонарика точно указывало на то место, где была Велма Старлер. Она еще не дошла до стены из разноцветных камней.

Мейсон быстро открыл окно.

– Мисс Старлер!
– крикнул он.

Пятнышко света остановилось.

– Не могли бы вы осмотреть мисс Стрит при первой же возможности?

– Что случилось?

– Она вдруг почувствовала себя плохо.

Луч света некоторое время оставался на месте, потом засверкал чуть ярче, когда медсестра повернулась и побежала к дому.

Через мгновение запыхавшаяся и определенно встревоженная Велма Старлер вбежала в гостиную.

– Где она? Что случилось?

– Побежала искать ванную. Ее тошнит, и она жалуется на металлический привкус во рту...

Велма Старлер выбежала из комнаты, не дожидаясь окончания ответа.

Минут через десять она вернулась. Лицо ее было мрачным.

– Я позвонила доктору Кенуорду. Он сейчас приедет.

– Что произошло?

– Боюсь, положение

слишком серьезное, мистер Мейсон. Все симптомы отравления мышьяком. Она... Мистер Мейсон, вы выглядите... С вами все в порядке?

– Симптомы отравления мышьяком?
– переспросил Мейсон, стараясь говорить по возможности спокойно.
– Они включают в себя жжение в горле, тошноту, резь в животе и металлический привкус во рту?

– Да, вы...

– Когда приедет доктор Кенуорд, сообщите ему, что у него уже два пациента.

Мейсон упал в кресло.

8

Доктор Кенуорд едва заметным движением головы позвал за собой Велму и вышел в столовую.

Велма Старлер была рядом с ним всего через несколько секунд. Когда она вошла, врач сидел на одном из кресел, положив локти на колени и уронив голову на грудь, и как-то удрученно рассматривал ковер под ногами.

Это был не прежний спокойный и решительный доктор Кенуорд полноправный хозяин больничных палат, идеально уравновешенный медицинский работник, хладнокровность и профессиональную уверенность которого не могли поколебать ни срочные ночные вызовы, ни истерики пациентов, ни те дьявольские стечения обстоятельств, когда все плохое происходит одновременно.

Человек, сидевший на краешке кресла, расслабив тело и уронив голову, был просто очень уставшим, несколько смятенным простым смертным, достигшим предела своей выносливости. Когда Велма вошла, он поднял голову, и она увидела четко очерченные темные круги усталости под его глазами.

Велма поняла, что в данный момент между ними существуют скорее отношения двух людей, связанных общим интересом, а не начальника и подчиненной, и что ей совсем не обязательно стоять в присутствии врача. Она придвинула стул и села рядом.

Врач сидел молча еще с минуту, Велма терпеливо ждала, догадываясь, что он не хочет говорить, пока не соберется с силами.

Велма протянула ему пачку сигарет, потом поднесла зажженную спичку, после этого прикурила сама.

Они не чувствовали ни натянутости, ни стеснительности из-за нависшей тишины. Скорее, пелена бессловесного понимания опустилась на них, защитив на короткие мгновения от тревог и волнений внешнего мира.

Тишину нарушил доктор Кенуорд.

– Слава Богу, что у тебя было противоядие, - сказал он.
– Вероятно, последствия не будут слишком серьезными.

– Мышьяк?

– Вне всяких сомнений. Доза, вероятно, не слишком большая. Но, тем не менее, это мышьяк.

Прошло еще несколько секунд, врач тяжело вздохнул.

– Боюсь, я не до конца понял твой рассказ о Бэннинге Кларке, не уловил некоторые детали. Не могла бы ты повторить его?

– Конечно могу.

Врач глубоко затянулся, откинул голову на спинку кресла, выдохнул дым и закрыл глаза.

– Когда мистер Мейсон окликнул меня, я шла к Бэннингу Кларку. Позвонив тебе, я сделала пациентам промывание желудка и ввела раствор железа. Потом выбежала в сад, чтобы убедиться, что с мистером Кларком все в порядке. Помнишь, как идет тропинка вдоль каменной стены? Она огибает большую группу кактусов, потом начинает петлять в зарослях. Я бежала очень быстро и в первый момент не осознала важности увиденного, вернее, не увиденного.

Поделиться с друзьями: