Соперницы
Шрифт:
– Идем.
Джульет вздрогнула. Она совсем забыла о миссис Симпсон.
– Я еще не…
– Пошли.
Женщина вывела Джульет в сад. За ними шел мистер Симпсон.
– Кто здесь главный?
– спросила миссис Симпсон одного из пожарных.
Тот посмотрел на Джульет.
– Он сейчас занят. Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Эта девочка была у Харрисонов, когда начался пожар.
– Да, мэм?
Миссис Симпсон повернулась и направилась домой, не сказав больше ни слова, муж молча следовал за ней. Когда он, оглянувшись, посмотрел на Джульет, жена схватила
– Итак, что мне с вами делать?
– спросил пожарный.
– Не знаю.
– Вы родственница Харрисонов?
Джульет покачала головой.
– Пришли в гости?
Она кивнула.
– Вы знаете, как начался пожар в кухне мистера Харрисона?
– Понятия не имею.
Пожарный улыбнулся.
– Жена мистера Харрисона тоже не знает.
– Жена?
Джульет никогдане встречалась с женатыми мужчинами. Она не такая. «А я чуть не начала жалеть его», - подумала она.
Улыбка пожарного стала еще шире.
– Меня зовут Майк.
– Джульет.
– Хотите позвонить кому-нибудь, чтобы вас отвезли домой?
Она посмотрела на дом Симпсонов. В окне кухни виднелся силуэт миссис Симпсон.
– Нет, - ответила она.
Двое пожарных, сворачивающих шланг, остановились и с восхищением смотрели на нее.
– Я спасу вас от этой женщины-дракона, - пообещал Майк.
– Почему бы вам не отвезти меня домой?
– улыбнулась Джульет.
– Да, Майк, - поддержал ее пожарный, державший в руках шланг, - почему бы нам не отвезти ее домой?
– Убирайся, Клайн.
Предложение Клайна понравилось его товарищам.
– Почему бы нам самим не отвезти ее домой?
Майк покраснел.
– Капитан не стал бы этого делать.
– А я уверен в обратном.
– Клайн подмигнул Джульет.
– Давайте спросим его. Эй, капитан! Хотите подвезти домой милую девушку?
Конечно, тот хотел.
Капитан с кудрявыми седыми волосами и такими же седыми свисающими усами напоминал Джульет моржа. Он велел Майку свернуть до конца шланг, а сам укутал девушку в свое пальто. Он помог ей завязать волосы на макушке и надел на нее свою каску.
– Никто не должен знать, что в машине посторонние, - объяснил он.
Майк бросал на них свирепые взгляды, Клайн довольно улыбался, а капитан показывал Джульет, за что надо держаться, чтобы не упасть с машины. Наконец он велел всем занять свои места.
Не успела пожарная машина завернуть за угол в конце квартала, как труды капитана пошли прахом. Волосы Джульет снова распустились и вылезли из-под каски. Она весело засмеялась.
– Держись!
– крикнул Майк.
Но Джульет при всем желании не смогла бы упасть, ведь ее поддерживало столько дружеских рук.
– Ты ходила в трущобы к Харрисонам с благотворительной целью?
– спросил Майк, когда машина свернула на улицу, где жила Джульет.
Они с грохотом проезжали мимо великолепных домов в стиле Тюдоров, величественных колониальных зданий и длинного ряда средиземноморских вилл. Каждый дом был по-своему прекрасен.
– Чем занимается твой отец?
Джульет убрала волосы
с лица. Впереди она заметила мигающие огни и ломала голову над тем, что там происходит.– Он банкир.
– Она не твоего поля ягода, - пробормотал один из пожарных.
Майк рявкнул что-то в ответ, но Джульет уже не обращала на них внимания. Ее дом, восьмиугольная башня, напоминал ей романтический французский замок, и она всегда любовалась им. Но сейчас Джульет видела только машину «скорой помощи», притаившуюся как зверь, преследующий свою жертву. Мигающие огни отражались в многочисленных окнах, и казалось, будто весь дом озарен каким-то неземным красным светом.
Когда пожарная машина притормозила, «скорая помощь» уже отъехала, прорезав тишину ночи ревом сирен.
– Папа? Папа?
Джульет спрыгнула на землю и упала, ободрав об асфальт колени и ладони, но даже не почувствовала боли.
– Папа!
Она побежала к открытой входной двери.
В гостиной Джульет увидела сестру и двух младших братьев. На их лицах опять было завистливо-презрительное выражение, как и всегда, когда они смотрели в ее сторону. На этот раз Джульет не обратила на них внимания.
– Что с папой?
– выкрикнула она.
Все безучастно посмотрели на нее.
– Скажите мне!
– Джульет схватила сестру за плечи и начала трясти.
– Скажи мне, что с папой!
Марси было тринадцать. По сравнению с Джульет она казалась совсем ребенком, однако у нее было такое же насмешливое выражение лица, как и у матери, когда Джульет пыталась говорить с ней.
Джульет взорвалась и дала сестре пощечину; братья схватили Джульет за руки и оттащили в сторону. Если не считать покрасневшей щеки, лицо Марси оставалось смертельно бледным, но она по-прежнему смотрела маминым насмешливым взглядом.
Джульет упала на пол и заплакала.
– Папа, папа!
– С папой все в порядке, - сказала наконец Марси.
– Это мама.
– Если ты заставишь нас ждать, я убью тебя!
– крикнула Марси за дверью ванной.
– Поторопись, Джульет.
Отец схватил дочь за руку и оттащил от двери.
– Иди в свою комнату и жди. Твоей сестре нужно время.
Марси бросилась в свою комнату и захлопнула за собой дверь. Пусть теперь папа покричит и из-за этого. Марси уже проплакала всю ночь и сейчас, упав на кровать, снова разрыдалась. Она думала, что Джульет ненавидит маму, ей всегда так казалось. Несправедливо, если из-за Джульет они опоздают на мамины похороны.
Конечно, папа на ее стороне. Он постоянно ведет себя так, будто Джульет какая-то особенная, какая-то принцесса, непохожая на Марси и братьев. Для папы они вообще не существовали. Для Джульет тоже.
Только мама любила их, но теперь она умерла, а Джульет все еще жива.
– Надеюсь, Бог накажет тебя, стерва, - шептала Марси сквозь слезы.
– Хоть бы ты тоже упала с лестницы и сломала себе шею. Только ты отправишься прямо в ад.
Дверь открылась, и в комнату проскользнул девятилетний Тодд, а за ним шестилетний Тони. Мальчики сели на край кровати, Марси положила им руки на плечи, они обняли друг друга и заплакали по маме, ожидая, пока принцесса закончит макияж.