Советский анекдот. Указатель сюжетов
Шрифт:
ПР: 1941 – 1945 [ЛО 2007: без н.с. (вклейка)]
*4752. «Ты что тут болтаешься?» – «Отстал от части». – «А где твоя часть?» – «На кладбище».
*4752A. СБ: 1945 [ФС 1945: 37]
*4753. «Почему ваша дивизия называется “Мертвая голова”?» – «Потому что в ней живых голов почти не осталось».
*4753A. СБ: 1941 – 1945 [ВВ 1970: 221]
*4754. «Во избежание ненужных потерь почаще зарывайтесь в землю». – «Вчера две роты зарыли».
*4754A. СБ: 1941 – 1945 [ВВ 1970: 221]
*4755.
*4755A. «Почему ваше орудие не обстреливает мост?!» – орет немецкий генерал на командира батарея. «Нет расчета, господин генерал», – отвечает тот. «Как нет расчета? Это же очень важный объект!» – «Вы меня не поняли, господин генерал. Я хотел сказать, что ваш артиллерийский расчет десять минут тому назад уничтожен русскими минометчиками».
СБ: 1942 [ПН 1942: 6]
*4756. Немец не мог слышать о потерях от солдат из второго батальона, потому что второй батальон уничтожен.
*4756A. «Курт Пепке 889 , вы распространяете лживые слухи о том, что наш полк несет большие потери». – «Это сегодня говорили солдаты второго батальона, герр обер-лейтенант!» – «Вы второй раз врете! Как вы могли это слышать от солдат второго батальона, если он вчера был полностью уничтожен русскими?!»
889
В записях [ФС 1945: 38] и [ВВ 1970: 215] «Пепке» заменен на «Попке».
СБ: 1944 [ПЕ 1944: 13] = [ФС 1945: 38] = [ВВ 1970: 215]
*4757. «Сколько осталось от моей роты?» – «Вы, господин офицер». – «А вы?» – «А я от другой роты остался».
*4757A. СБ: 1945 [ФС 1945: 34] = [ВВ 1970: 225]
*4758. «Слабеет зрение – шел я в атаку с целым полком, возвращаюсь – и не вижу ни одного солдата».
*4758A. СБ: 1945 [ФС 1945: 37]
*4759. «Много немцев осталось в деревне?» – «Целое кладбище!»
*4759A. СБ: 1941 – 1945 [ВВ 1970: 234]
*4760. «Фриц нравился женщинам, и они не могли поделить его между собой». – «После того как в него попала русская мина, это стало несложно».
*4760A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 52]
*4761. О топографической карте: «Что означают трехзначные цифры на высотах?» – «Это число немецких солдат, убитых на каждой высоте».
*4761A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 45]
*4762. От одного немца остались кожа да кости, а от другого – даже костей не осталось.
*4762A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 20] = [ВВ 1970: 234]
*4763. «Сегодня мы три раза в контратаку ходили». – «И что отбили?» – «У меня руку, у Карла ноги, а у Ганса голову».
*4763A. СБ: 1942 [ФЮ 1942а: 38]
*4764. Один солдат без ума от русской артиллерии, другой – без головы от нее же.
*4764A. СБ: 1944 [ПЕ 1944: 16]
*4765. Единичные потери: лейтенант потерял руку, капитан – ногу, полковник – голову, а генерал – дивизию.
*4765A. СБ: 1942 [ПН 1942: 16]
*4766. Немцы нашли потерянную дивизию благодаря сводке об ее уничтожении в советской газете.
*4766A. «Господин генерал, наконец нашлась двадцать четвертая дивизия, а мы уже три недели все ищем и ищем». – «А? Нашли? Как хорошо! Где же она, полковник?» – «Да далеко не хорошо! Вот читайте. Большевики сообщают, что они ее полностью уничтожили».
СБ: 1943 [ВБ 1943: 26 – 27]
*4767. Офицер потерял от русской артиллерии голову – еле нашли, когда хоронили.
*4767A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 47]
*4768. О продовольствии для взвода можно не беспокоиться, потому что он целиком перебит.
*4768A. «Фельдфебель Купке! Когда третий взвод в последний раз кушал?» – «Позавчера, господин обер-лейтенант». – «А когда нам обещали привезти продовольствие?» – «Завтра». – «Боюсь, что это будет только послезавтра». – «Не беспокойтесь, господин обер-лейтенант! Весь третий взвод перебит сегодня».
СБ: 1942 [ПН 1942: 15]
*4769. Повар: «Майн готт! К моей кухне прикрепили на довольствие целую дивизию!» – «Не беспокойся, в ней всего пятнадцать едоков».
*4769A. СБ: 1942 [ПН 1942: 25]
4770. В целях экономии лучше выдавать водку после боя. / Фельдфебель напоил двести солдат, а опохмеляться прибежало только двое.
4770A. «Перед атакой раздайте солдатам водку, фельдфебель». – «Разрешите, господин обер-лейтенант, выдавать водку не перед атакой, а после боя». – «Почему?» – «Много экономии будет. В прошлый раз я получил девяносто порций, а после боя пришлось раздать только девять».
СБ: 1945 [ФС 1945: 40] 4770B. СБ: 1941 – 1945 [ВВ 1970: 233]
*4771. «У нас на всю роту выдали три пары рукавиц». – «Хватило?» – «Да. Одна пара даже лишней оказалась».
*4771A. СБ: 1945 [ФС 1945: 38] = [ВВ 1970: 225]
*4772. Солдат: «Долго ли мы еще будем удерживать этот пункт?». Офицер: «До последнего солдата!» – «Тогда, значит, ждать недолго!»
*4772A. СБ: 1942 [ПН 1942: 13] = [ФС 1945: 34]
*4773. В России все немецкие танки стали тяжелыми – тяжело идти в бой, зная, что назад живым не вернешься…
*4773A. СБ: 1942 [ПН 1942: 15]
*4774. Неблагодарные русские сбили немецкого летчика, с перепугу сбросившего им продовольствие.
*4774A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 60]
*4775. Раненных солдат невозможно поставить на ноги, потому что у большинства не осталось ног.
*4775A. СБ: 1943 [ВЗ 1943: 52]