Спасение грешницы
Шрифт:
От мрачных мыслей меня отвлекло начало боя — Лиа била первой, не сомневаясь и не выжидая. От лязга стали я замерла, завороженно следя за каждым движением. Стараясь целиться в уязвимые места — горло, голову и сердце, она кружила вокруг противника, напоминая мне падающую звезду — всего лишь миг и ты теряешь ее из вида. Оппонент же сосредоточился на ногах, пытаясь успокоить перемещающуюся девицу и вывести ее из равновесия. И у него получилось это, но Лиа успела откатиться, избежав удара. Бой продолжился, пока один из мужчин, скорее всего наставник, не переключился на других бойцов.
Тяжело дышащая Лиа села рядом
— Что думаешь? Мне еще учиться и учиться, но, надеюсь, тебе понравилось.
Я решила быть откровенной, насколько это было возможно.
— Мне понравилось. Правда, я особо ничего не поняла. В реальном бою тоже крутятся вокруг друг друга, пока одному не надоест?
Прикрыв лицо от смеха, девушка ткнула меня локтем и затянула хвост туже.
— Меланта, ну ты как скажешь! А, отвечая на твой вопрос, — отсмеявшись, она с мрачным выражением посмотрела на дерущихся рыцарей, — это всего лишь демонстрация. В реальном бою я бы была уже мертва.
Я покосилась на нее, спрятав непонимание за веером. Неужели ее навыки настолько ужасны? Но ведь впереди еще пять лет истории. Она явно станет крутиться с этой зубочисткой гораздо лучше.
— Не торопись с выводами. У тебя еще много лет тренировок впереди. Не думай сдаться, — мы встретились взглядами, и я ткнула ее локтем. — Ты обещала защитить меня от жуков.
Она с мягкой улыбкой прикрыла глаза и подняла лицо к небу.
— Обещала. Я не забуду.
Пространство между нами погрузилось в молчание. Я рассматривала жучка, что полз рядом с моей туфлей. Маленький и бесполезный. В своем мире я бы его раздавила, но, теперь, мы были похожи. Одинаково беспомощные.
— Госпожа! Госпожа, простите, что отвлекаю, но это очень важно!
Джудит выбежала сбоку от нас, поправляя растрепанную прическу на бегу. Когда она склонила голову и отдышалась, я кивнула ей.
— Госпожа, вам кое-что прислали, — она, как бы невзначай, взглянула на Лию, но я промолчала. Лиа не доставит проблем. — Это цветы! Такие красивые! Вам обязательно нужно посмотреть на них!
— Столько шума из-за цветов? У сестры появился воздыхатель — это естественно. Разве она должна идти прямо сейчас? — Лиа покачала головой и задумчиво посмотрела на служанку.
— Это так, госпожа Лиа… Но, это же цветы! Госпожа обязательно должна увидеть эти цветы! Они же… — растерянная девочка посмотрела на меня в поисках помощи, но я продолжала обмахиваться веером, ожидая дальнейших слов. — Завянут?..
Только контроль позволил мне не потерять лицо и не хлопнуть себя по лбу. Завянут? Серьезно? Джудит была далеко не глупой и крайне понятливой — это стало ясно утром, когда она сумела в точности повторить мою, теперь уже привычную, прическу, и безболезненно одеть меня в платье, затратив не более пяти минут. А стоило мне намекнуть, что ей не стоит и дышать в сторону письменного столика, в котором хранились записи, имеющие для меня первостепенное значение, как она начала перемещаться по комнате чуть ли не боком, чтобы не смотреть в его сторону.
Со вздохом я поднялась и отпустила Джудит вперед. Лиа же смотрела на меня, ожидая разъяснений.
— Думаю, что эта причина действительно достойна того, чтобы отпустить меня раньше, — я в одно движение сложила веер и улыбнулась как можно более мило. — Пожалуйста?
— Хорошо. Ты достаточно прогулялась. Только не болей,
Меланта.Лиа взяла меч и поднялась, собираясь вернуться к тренировкам. Пока ее еще можно было окликнуть, я воспользовалась этим.
— Лиа?
— Да?
— Ты тоже не болей.
Она махнула рукой и улыбнулась, глядя мне в глаза.
— Не буду.
***
— Джудит, в следующий раз не волнуйся так сильно. Лиа тебе совсем не поверила.
— Простите, госпожа! — она коротко поклонилась, прижав руки к груди. — Я совсем растерялась! Госпожа Лиа так на меня смотрела!..
— Хорошо, успокойся. Что там за цветы? — мы вошли в особняк, и я с интересом посмотрела на Джудит. — Ты уверена, что букет прислали мне?
Растерянно хлопая глазами, Джудит споткнулась о собственную ногу. От падения ее спасла только моя вовремя подставленная рука.
— Осторожней, Джудит. Так что? — она молчала, продолжая хлопать глазами. — Джудит?
— Госпожа, теперь у меня появились сомнения. Ну, то есть, в одном я уверена, конечно! Но, во втором совсем, что-то не знаю даже, как вам ответить…
— Джудит! В чем дело?
— Прислали два букета, госпожа.
Глава 23
Я стояла посреди гостиной, рассматривая два букета, что лежали лишним грузом на столике у дивана. Слуги давно закончили уборку, так что никто здесь не должен слоняться без дела. Джудит же крутилась рядом, в нетерпении разглядывая цветы из-за моего плеча.
— Госпожа, что думаете? Они такие разные…
Разные, да. Букет светлых цветов, что отдаленно были похожи на колокольчики, и черные розы, при взгляде на которые начинало темнеть в глазах. Я старалась не смотреть на них и обратилась к Джудит.
— Какой букет доставили раньше? Их же прислали в разное время?
— В разное, госпожа, — она встала рядом и замолчала, задумавшись. — Вот этот букет прислали раньше, — указав пальцем на колокольчики, она перевела палец на розы, — а этот я получила минут через десять. Вам кажется это странным?
Ну конечно, дурочка! Кому бы это странным не показалось? Было ясно — в одном из этих букетов морфид, который нужен мне. Но я не могла искать его прямо перед служанкой. Аккуратным взглядом осмотрев гостиную, я замечаю камин. Прекрасно. Избавиться от мусора и не вызвать подозрений.
Раскрыв веер, я обхожу столик с разных сторон, пока Джудит ждет моего ответа. Когда я оказываюсь рядом с диваном в десятый раз, то коротко вскрикиваю и падаю, закрыв глаза. Джудит подбегает ко мне и берет за руку, пытаясь нащупать пульс.
— Госпожа? Госпожа! Вам дурно? Вызвать лекаря?
Прежде, чем она успевает сбежать и поднять всех на уши, я сжимаю ее похолодевшую ладонь и слабо улыбаюсь.
— Не нужно. Не хочу тревожить герцога. Он и так сильно переживает, — нежно поглаживая ладонь, я не ослабляю хватки. — У меня ненадолго закружилась голова… И стало немного холодно. Можешь?..
Слабый кивок в сторону камина, и Джудит уже торопится спасать меня. Наверное, ей точно помешает пункт в резюме о том, что ее госпожа умерла на диване в гостиной с камином, замерзнув насмерть весной. С таким описанием новую работу придется искать очень долго. Потому, пока этого не случилось, она кивает и выскакивает за дверь. Видимо, за дровами. Все же нет смысла хранить их здесь весной.