Спасение мира
Шрифт:
Старик глянул на него и выкинул обломки, выразительно пожав плечами.
— Мне кажется, надеяться на это нечего, — мрачно сказал Тиррал. Меч продолжал подрагивать в его руках.
— Таресиде плохо, — обеспокоенно сказал Бомбар. — Кажется, она потеряла сознание. Нужно вынести ее на сухое место.
— Не надо сухое, — тут же ответил Пургонд. — Плохо сухое. Надо в воде. Мокрое.
— Вот ведь гад, — ругнулся Тарплидав. — И не возразишь ему. Защитничек на нашу голову. Ох, попадись ты мне… — Он угрожающе покачал своим мечом. Старик не обратил на него никакого внимания..
Пыль почти осела, снова стал виден дракон. Он, как собака рылся
Камней вокруг валялось много, и Пургонд не замедлил этим воспользоваться. Снова раздался стук и пение. Голова дракона повернулась, он посмотрел на орущего старика и его спутников. Глаза его начали наливаться рубиновым светом.
— К озеру, быстро, — заорал старик. — Быстро, быстро, быстро! Где мокро! Не в лес!
Последнее он мог не говорить, так как лес пришел в движение. Стволы, одинаковость которых приметил еще Лондруппа, шатались и дергались. Корни с треском выступали из земли, превращаясь в некое подобие ног. Крупные узловатые сучья становились руками. Земля бурлилас, словно кипящий котел.
Все припустили по реке в сторону озера. Беалось, слава богу, легко. На полпути Тиррал обернулся.
Ожившие деревья не решались перейти через речку и толпились на берегу, размахивая сучьями. Слева от него, снова пересекая городские развалины, несся дракон. Но несся не к ним, а к тому месту, где они только что стояли и откуда до сих пор слышался стук камней и вопли Пургонда. Старик, оказывается, причем не один. Держась за его плечо, рядом с ним стояла Таресида.
Тарплидав, громко заорав и вознеся меч, бросился обратно, Тиррал за ним, но было поздно. Дракон снес арку входных ворот и, сопровождаемый валом плит от взрывающейся под его ногами дороги, уже подлетал к речке.
— Не-ет, — громко закричал Тарплидав, ему вторил схватившийся за сердце Бомбар. Чандруппа и Лондруппа что-то метали в дракона, но тот этого не замечал. Их его раскрытой пасти вырывался огонь. Прямо перед ним в речке, в воде, стояли Пургонд и Таресида.
Когда дракон приблизился к ним, Пургонд отскочил назад, а Таресида, наоборот, сделала шаг вперед, навстречу атаке. В этот последний момент Тирралу показалось, что преобразившегося водного дракона встретила, раскинув руки в стороны, не старуха, а прежняя, юная и прелестная девушка. Но видение это продолжалось всего мгновенье — на месте, где произошла встреча поднялся огненный вихрь. Его жар заставил отступить даже рвущегося на помощь сестре Тарплидава. Впрочем, ненадолго — несмотря на обожженное лицо и руки тот продолжал рваться к месту взрыва. Братья-южане и Тиррал пытались оттащить его к озеру.
Через несколько минут борьбы они смогли, наконец, одолеть его — тот сначала упал на колени, потом рухнул лицом на берег и зарыдал. Рядом с ним присел окаменевший Бомбар.
— Что там? — тяжело дыша, спросил Тиррал у мага.
На месте встречи медленно и неотвратимо распускался черно-красный огненный цветок. Мелькало пожираемое пламенем гибкое тело дракона, его как будто накручивало на толстый гудящий стебель цветка. Гибель неведомого ущества сопровождал громкий звон и треск, потом что-то внутри него лопнуло, разбрызгав по сторонам густую черную жижу. Ее капли вспыхивали на воздухе, и приземляясь, поджигали все
вокруг.По счастливой случайности, летели капли не на них, а, в основном, на город и лес. Там уже вовсю полыхали пожары, огонь жадно пожирал все, к чему мог прикоснуться. Казалось, что горит земля.
— Что это было? — еще раз спросил Тиррал. Перепуганные дети стояли у самой кромки воды, рядом с южанами. Такими потерянными он их еще не видел.
— Энергия, которую мы собирались извлечь из Таресиды, — тихо сказал маг. — Теперь я понимаю. Старик сделал этот запас, зная, что он ему пригодится.
— Он, значит, все знал, да?
— Видимо. Не зря же заманил нас сюда.
Тарплидав лежал без движения на траве. Бомбар сидел рядом.
— Господин Бомбар, — обратился к нему маг. — Может, выпьете что-нибудь? Вам плохо?
— Какая разница, — был безразличный ответ. — Все равно мой мешок остался в башне. Да нет, не беспокойтесь, я как раз чувствую себя нормально. Применительно к обстоятельствам, конечно.
— И тем не менее, — начал Рри. Бомбар прервал его.
— У нас есть более важные дела. Лес с этой стороны города, слава богу, по большей части спалили. Но есть лес выше и дальше. Он скоро будет здесь.
— Откуда вы… знаете?
— Живенар. Кусок пророчества, изданный Сервином и приписываемый Тембринусу. Большинство по сей день считают этот отрывок ошибкой составителя. Но теперь ясно, что это часть его рассказа о долине Кайт.
— И что?
— На месте башни будет алтарь, на этом алтаре должны будут принести жертву деревья, скалы, земля и вода. Тогда возродится их предводитель Ильканес, и разверзнутся скалы, и непобедимое воинство завоюет весь мир.
— Здорово, — мрачно сказал Тиррал. — И что нам делать?
— Не знаю, — ответил Бомбар. — Деревья мы с вами видели. Скалы, земля и вода… думаю, еще увидим.
— Город горит, — сказал маг. — И лес горит. С этой стороны выгорел почти весь.
— Есть еще и та сторона.
— Есть, — согласился маг. — И есть те странные холмы, которые видел господин Тарплидав. Видимо, к этому пророчеству следует отнестись серьезно.
— И что делать-то?
— Сейчас — ничего. Мы просто ничего не сможем сделать, пока вокруг все горит. Потом, быть может, попозже.
Тарплидав со стоном сел. Лицо его было ярко-красным, обожженным, кое где уже вылезали волдыри. Один глаз заплыл.
— Надо бы промыть вам раны, — сказал маг. — Только вот речка пересохла вся. С водой…
— Хорошо все с водой, — ответил, подходя к ним, Чандруппа. — В озере вода очистилась, стала нормальная. Прохладная и чистая.
— М-да, — пробормотал маг. — Быстро как все тут делается…
Над лесом ревел огонь, пожирающий корчащиеся деревья. Такой же огонь поглощал развалины города.
— Сидим и ждем, — мрачно сказал Тиррал. — А вдруг там еще что рванет?
Но более ничего не рвалось, больше того, огонь начал быстро затихать. На месте встречи дракона с Таресидой зияла обугленная яма, быстро заполнявшаяся водой. От дракона ничего не осталось. От девушки — тоже.
Леса в округе тоже уже не было. Даже головешек — на другом берегу речки виделся лишь ровный слой золы, кое-где еще дымившейся. По всей видимости, та же участь постигла лес за городом.
Дети, прижавшись друг к другу сидели у воды. Недалеко от них присели Тиррал с Рри. Лондруппа и Чандруппа пошли разведать — где и что и как, по словам последнего. Тарплидав и Бомбар сидели поодаль, молчали. Молодой Тар так и не стал обрабатывать раны.