Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Как думаешь, что нас теперь ждет? — спросил Тиррал.

Маг пожал плечами.

— Если бы знать, — вздохнул он.

— Помнишь, ты мне сказал, что чуешь недоброе?

— Да, помню.

— Какое сейчас у тебя чувство? Кончилось это недоброе или только начинается?

Рри помялся.

— Мне кажется, что нет, — наконец ответил он. — Извините.

— По крайней мере честно, — вздохнул Тиррал. — Чертов старикан, втравил же в историю…

Они недолго посидели молча.

— Что и в самом деле пророчество это… Живенар, что ли? Будет исполнено, вот прямо здесь? А нам нужно этому помешать?

Маг снова

вздохнул.

— Пророчество соотносится с реальностью довольно сложным образом, — сказал он то ли Тирралу, то ли самому себе. — Оно эту реальность формирует. Но формирует, так сказать, из того, что есть, из имеющегося под рукой материала. И то, что получается в итоге, может очень мало быть похожим на исходный текст. То есть, никто и не подумает, что это исполнение пророчества. Но на самом деле это оно и есть.

— Намутил-то, — мрачно сказал Тиррал. — А что-то более конкретное сказать можешь?

— А что тут сказать? Ясно, что тут скоро произойдет нечто, довольно скверное, — объяснил маг. — Но что? Будет сформирована армия деревьев, земли, воды и скал. Но как? В каком виде? И чем они будут опасны?

— Ходячие деревья мы видели…

— Ну да. Но материал это, как мы могли наблюдать, не самый непрочный. Деревянных солдат легко спалить.

— Если то же самое вылезет из этих скал, то спалить его будет нелегко, — заметил Тиррал.

— Да, — согласился маг. — Но скалы можно расколоть. Уронив сверху другую скалу, например. Воду… ну, тут нужно посмотреть на выбранную форму, но не думаю, что будут какие-то проблемы. То же и с землей.

— Ладно, убедил. Тогда что же?

— У меня есть гипотеза. Земля в долине Кайт заражена. Этот лес неестественный, отсутствие животных. Еще многое можно вспомнить, я записывал кое-что, но эти записи остались в башне, увы… — маг помрачнел. — И результаты сканирования госпожи Таресиды, и мои заметки по этому поводу тоже. К сожалению, ей уже не поможешь, но все-таки…

Тиррал рассказал ему о своем видении в момент взрыва. Против ожидания маг отнесся к нему серьезно.

— Вы можете с уверенностью об этом сказать?

Тиррал подумал и кивнул. Рри позвал Таров.

— Господин Тарплидав! Господин Бомбар! Идите сюда, у нас есть для вас нечто важное.

Бомбар и Тарплидав подошли.

— Дело в том, что господин Тиррал видел госпожу Таресиду юной — такой, как прежде. Перед самым … контактом с драконом.

— Ну, я тоже видел, — убитым голосом ответил Тарплидав. — Что с того-то?

— Это серьезно меняет дело, — ответил ему маг. — Дело в механизме освобождения заключенной в ней энергии.

— В смысле?

— Энергия высвободилась не в момент контакта, а до него. Значит, старик извлек ее заранее.

— Ну и что, — спросил Бомбар. — Умерла она старой или юной — она ведь умерла.

Маг помотал головой.

— И все же мне необходимо это серьезно обдумать. Это может значить что-то важное… — что-то бормоча себе под нос, он отошел и сел на траву.

Вернувшиеся братья доложили, что лес по эту сторону озера выгорел полностью. Немалую роль сыграла способность двигаться — сначала деревья скучились перед рекой и поэтому, а потом разбежались, разнося огонь по всем местам, первоначальной огненной бомбардировкой не задетым. Город все еще горит, причем вокруг черных клякс плавится даже камень. Есть чистые участки, в принципе можно пройти почти до башни. Ее развалины не пострадали,

просматривается разбросанная груда камней, а вот пожаров там нет. Деревья в город не забегали.

— Ну и что дальше будем делать? — спросил после доклада Лондруппа.

Тиррал пожал плечами и огляделся. Тарплидав и Бомбар сидели на берегу. Вернее, первый лежал и смотрел в небо, а второй сидел и смотрел на воду. Рри углубился в рисование какой-то схемы, дети, нахохлившись, сидели подле него. Энолида пару раз вскидывала глаза на Тиррала, в явном желании быть к нему поближе, но тот отводил глаза и она обиженно отворачивалась.

— Будем пока здесь сидеть, — мрачно решил Тиррал. — Куда идти-то? В городе пожар. Или кто-то хочет вплавь на другой берег?

Южане переглянулись и пожали плечами.

— Хорошо, — ответил Чандруппа и они отошли к магу. Сели неподалеку, к ним подошел Монон. Девочка осталась около Рри.

Минут через двадцать к Тирралу подошел Тарплидав. Бомбар оставался там, где сидел.

— Я хочу сходить туда, — Тар махнул рукой в сторону воронки, оставшейся на месте встречи Таресиды с драконом. — Составите мне компанию?

— Хорошо, — согласился Тиррал. — А как господин Бомбар?

— Совсем расклеился, — пробормотал в ответ Тарплидав. — Я не ожидал, что он будет так переживать за нас. После всех наших розыгрышей и проказ… м-да. Но надеюсь, он достаточно крепок. И в любом случае, будет лучше, если я не буду сидеть рядом с ним, как цыпленок рядом с курицей, а сделаю что-то… взрослое.

Тиррал кивнул, соглашаясь, и они вдвоем отправились к месту недавней схватки.

Глава 47. Река и аллея

Поднявшись на пригорок, с которого было видно окрестности, они поразились переменам, которые претерпела долина. Вместо леса лежал ровный слой пепла, он до сих пор дымился. Действительно, выгорел дотла. Скалы на противоположной стороне теперь казались гораздо ближе.

Как ни странно, взрыв и пожары ничего не сделали с речкой — она так и текла себе. Откуда — неясно, раньше казалось, что из леса, теперь — из-за ранее скрытых лесом валунов, неровной грудой возвышавшихся шагах в двухстах от бывшей гномской дороги. По ней она текла в воронку от взрыва, постепенно ее наполняя.

Сама воронка была глубокой — больше человеческого роста, широкой и почти идеально круглой. Естественно, на ее гладких стенах не было ничего, что напоминало бы о драконе, Таресиде или старике. Все почернело и оплавилось.

Гномская дорога, бывшая когда-то речным руслом, сейчас стояла сухой. Участок до города и дальше до давешней башни был полностью уничтожен. От нее остались только разбросанные там и сям светлые и почти неповрежденные плиты.

— Да уж, — проворчал Тарплидав, обозревая окрестности. — Невесело все у нас тут заканчивается. Что будем делать?

Тиррал пожал плечами.

— Вы видели, что тут было с лесом. Если бы не пожар — эти ожившие деревья, вероятно, уже успели бы загнать нас в озеро.

Тарплидав кивнул.

— Но лес сгорел только здесь.

— Думаете, на другом берегу произошло то же самое?

— Не знаю, — признался Тиррал. — Но на другой стороне озера лес был таким же странным. Разумно предположить, что …

— Разумно предположить, что нас еще может ждать встреча с ними, — закончил Тарплидав. — Если мы раньше отсюда не смоемся.

Поделиться с друзьями: