Спасите меня, Кацураги-сан! Том 10
Шрифт:
— Справитесь? — нахмурился Ямамото Ватару.
— Да уж не в первый раз с людьми работаю! — усмехнулся я, а затем обратился к пациентам: — Уважаемые, все проходим за мной на третий этаж. Выстраиваемся в очередь у триста четвёртого кабинета. Уделю внимание всем, обещаю.
Больные немного успокоились и пошли вслед за мной наверх, а Ямамото Ватару направился к кабинету главного врача. Сакамото Рин уже собралась уходить домой, но всё же осталась на рабочем месте, чтобы дождаться моего возвращения.
— Сакамото-сан, можете уже уходить, — произнёс я. — Сверхурочные вам никто не платит. У меня в очереди всего десять пациентов,
— Нет уж, Кацураги-сан! — насупилась она. — Я вас не брошу! Со мной вы справитесь намного быстрее. Сами знаете, не придётся возиться со всякой мелочью вроде анализов и прочего.
Спорь — не спорь, а она права. Мы с Рин хорошо сработались. Даже быстрее, чем с предыдущей медсестрой Огавой Ханой.
— Хорошо, Сакамото-сан, благодарю за помощь, — улыбнулся я. — Постараюсь справиться быстро, но обещать ничего не могу. Похоже, у нас всплыла новая побочка от…
И тут до меня дошло, что сама Рин ничего не знает о новом вирусе. Эта вакцина позиционировалась, как новый препарат для профилактики любых ОРВИ, но о новом штамме коронавирусной инфекции пока никто не знал.
— Не беспокойтесь, Кацураги-сан, — догадавшись о причине моего молчания, произнесла она. — Всё, что обсуждается в этом кабинете, никуда через меня не выйдет. Доверьтесь мне.
Была бы на её месте Огава Хана, я бы точно усомнился в словах медсестры. Но Рин меня ещё ни разу не подводила.
— Хорошо, тогда зовите первого, — попросил я. — Стоп… Нет, первых трёх.
— Сразу? — удивилась она.
— Да, спросите, кто согласен осматриваться одновременно. Можно трёх мужчин или трёх женщин — это для меня неважно, — объяснил я.
Если я буду осматривать их по одному, то вряд ли быстро найду общую закономерность. Лучше взглянуть на больных маленькими группами. В идеале — осмотреть сразу всех десятерых, но такой ход пациентам я объяснить точно не смогу.
Медсестра завела в кабинет первую партию из трёх мужчин. Первый сразу же принялся кричать:
— Кацураги-сан! Ну как такое вообще возможно? Нас ведь осматривали, давали все назначения, мы взяли два дня оплачиваемого отпуска. И всё равно ничего не помогло!
— Подождите, не спешите с выводами, — попросил я. — Для начала все трое по очереди перечислите мне, какие симптомы возникли после введённой вакцины.
Вся троица твердила, как один. Сначала зуд по всему телу, потом температура, головная боль и низкое давление.
Я позвал следующих пациентов, и те высказали абсолютно те же самые симптомы. У всех десяти больных проявилась одна и та же клиническая картина.
— Скажите, а как обстоят дела у других сотрудников? — поинтересовался я. — Вы связывались с ними?
— С остальными нет никаких проблем, Кацураги-сан, — уверила меня последняя вошедшая в кабинет женщина. — У нас есть несколько рабочих чатов, все вакцинированные отписались. Кроме нас десятерых все чувствуют себя довольно неплохо. Уже готовятся выходить на работу завтра. А что с нами не так — не понятно!
А мне-то как раз всё уже ясно даже без лишних обследований. Я проверил каждого из них «клеточным анализом» и обнаружил, что в крови повысился уровень эозинофилов — клеток, ответственных за аллергическую реакцию. Плюс ко всему у половины из осмотренных мной больных наблюдались высыпания, а у второй половины отёчность и краснота разных участков кожи.
Я сделал для себя вывод, а потому позвал в кабинет всех пациентов разом,
чтобы объяснить им, что случилось.— Индивидуальная непереносимость препарата, — сообщил я. — У вас началась мощная аллергическая реакция, из-за которой симптомы и не прошли за эти двое суток.
— Кацураги-сан, но разве это возможно? — спросил меня один из больных. — Нам ведь выдавали глюкокортикостероидные препараты. Насколько я знаю, сильнее противовоспалительного просто быть не может. И от аллергии он тоже должен помогать!
— Верно подмечено, — кивнул я. — Однако у вас оказалась настолько сильная аллергическая реакция, что препарата попросту не хватило. Я увеличу вам дозу и добавлю антигистаминный препарат, который так же будет снимать аллергию.
— А в чём причина вы можете сказать, Кацураги-сан? — уточнил один из пациентов. — Я понимаю, что у нас индивидуальная непереносимость. Но ведь не может же она возникнуть просто так?
— Как раз наоборот, ещё как может! — заявил я. — Предсказать эту реакцию невозможно. Такое возникает редко и чаще всего у тех людей, которые уже предрасположены к аллергии. Но поймите в чём дело — такая реакция может возникнуть абсолютно на любой препарат. Даже на самый безобидный. Однако не беспокойтесь, с новой схемой лечения вы восстановитесь довольно быстро. Я продлю каждому из вас больничный до конца недели.
— А генеральный директор? Ямамото-сама не будет против? — начали перешёптываться больные.
— Я объясню ему ситуацию. Сейчас вы под моей ответственностью, — объяснил я.
Удовлетворённые моими объяснениями пациенты получили свои рецепты и пошагали вниз — в нашу поликлиническую аптеку.
— А что, это правда, Кацураги-сан? — спросила меня Сакамото Рин: — Прямо на любой препарат может возникнуть индивидуальная аллергия?
— Порой даже до абсурда доходит, Сакамото-сан, — ответил я. — Как-то я сталкивался с пациентом, у которого была аллергия на противоаллергический препарат. Вот настолько это непредсказуемо! Но, справедливости ради должен сказать, что это происходит очень редко. Не стоит из-за этого бояться принимать любые таблетки. Как говорится, везде солому не подстелешь.
— Это где так говорится? — не поняла Сакамото Рин.
Ах, ну да… Я ведь выдал ей русскую пословицу.
— Не забивайте себе голову, Сакамото-сан, — ответил я. — Идите домой, вы сегодня очень хорошо поработали.
По пути до дома я заметил, что улицы уже успели украсить. Всюду блестели традиционные японские фонари и гирлянды. За эти полгода я понял, что японцы знают толк в праздниках. Любое торжество всегда проходит шикарно, на фоне ярких украшений, и отдаёт терпким привкусом восточного колорита.
В одном из магазинов неподалёку от своего дома я приобрёл буклет, предназначенный для туристов. В нём во всех подробностях расписывалось, как японцы встречают Новый год. Примечательно то, что во многом местные традиции были схожи с тем, как празднуют Новый год индийцы.
Уборка дома, украшение главного входа, встреча с родственниками. И сам праздник длится целых семь дней, начинаясь двадцать восьмого декабря и заканчиваясь третьего января.
Японцы, как и русские, стараются встречать Новый год в кругу семьи, однако небольшое отличие всё же есть. В России, как правило, устраивается большое оживлённое застолье, а здесь предпочитается проводить праздник скромно и сдержанно без множеств тостов и весёлых многочасовых бесед.