Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13
Шрифт:
— Хорошо, — кивнул я. — Тогда не медлим. Встречаемся на парковке через пять минут.
Итидзё, наконец, позволил себе разогнуться. Выглядело со стороны это так, будто у него заклинило спину, и он с жутким хрустом смог вправить себе поясничные позвонки.
Я проскочил в свой кабинет, быстро переоделся. По пути на первый этаж услышал, что в одном из кабинетов кто-то уже очень хорошо проводил время. Судя по всему, корпоратив удался на славу, а правило «не заводить отношения на работе» окончательно кануло в небытие.
На парковке я быстро нашёл старенький ниссан Итидзё, забрался на пассажирское сидение и дал коллеге адрес своей клиники.
Тогда я просто заставлю его остановиться с помощью «харизмы», а сам продолжу путь на такси.
— Что ж, Итидзё-сан, рассказывайте, — произнёс я. — Это было вашей инициативой — довезти меня до работы, так что я готов с вами ещё раз поговорить. Но для начала объясните, почему вы так резко изменили своё мнение? Неужели моя победа в споре так на вас повлияла?
— Хотите — верьте, хотите — нет, но я вообще этот спор не планировал, Кацураги-сан, — вздохнул Итидзё. — Меня уговорил это сделать один человек. Сказал, что вам пойдёт это на пользу. А я неплохо умею притворяться. Я ещё в университете ходил на курсы ораторского и актёрского мастерства. Занимался этим, как хобби. И подумал, раз вам вся эта игра пойдёт на пользу, значит, я сделаю доброе дело! Но, в процессе я понял, что довожу своего кумира до белого каленья. Клянусь, я не хотел вас оскорбить, Кацураги-сан.
— Так, любопытно, — хмыкнул я. — Если это правда, вынужден отметить, что играете вы и вправду неплохо. Я искренне поверил, что вы испытываете ко мне личную неприязнь.
— Однако соревновался я с вами честно! — воскликнул он. — И правда был удивлён, что в итоге ошибся с постановкой диагноза. Мне казалось, что всё гораздо проще, чем есть на самом деле.
— Но, думаю, вы усвоили важный урок. Не всегда пациенты оказываются в профильных отделениях вовремя. Терапию часто используют, как место сбора всех тех, кто не уместился на остальных этажах, — пояснил я. — Да, кстати, может, вы ещё и расскажете, кто вас подговорил на это представление, Итидзё-сан?
Пока что мне непонятно, какую пользу я мог извлечь из этой ссоры. В чей больной мозг вообще пришла такая идея?
— Я скажу, только пообещайте, что не расскажете ему об этом. Пожалуйста, — попросил Итидзё.
— Хорошо, даю слово, что сам с этим человеком не заговорю насчёт вас, — согласился я.
— Это наш нынешний заведующий. Ватанабэ Кайто, — заявил мой новый коллега.
— Ватанабэ-сан?! — удивился я. — И зачем ему это понадобилось?
— Он временно взял меня в стажёры и сразу же объяснил ситуацию. Сказал, что скоро он уволится, а на его место придёт другой человек. Дело в том, что мы с Ватанабэ-саном знакомы уже давно. Он был моим куратором в университете. И именно он написал рекомендательное письмо главному врачу, чтобы меня приняли в клинику «Ямамото-Фарм».
— Так, допустим, — кивнул я. — Но это пока что не объясняет, зачем ему создавать ситуацию, где один из коллег переходит на личные оскорбления.
— Он хотел вас протестировать и немного… «взбодрить», — сказал Итидзё Арачи. — По его мнению, разобравшись с назойливым коллегой, вы должны были задуматься о том, что у вас хорошо выходить решать конфликты. И после этого…
— И после этого я бы пришёл к выводу, что должность заведующего терапевтами мне очень даже подходит, — закончил за Итидзё я. — Понятно. Не думал, что Ватанабэ-сан
зайдёт настолько далеко, чтобы заманить меня на это место.А вообще — это очень хитрый ход. Ведь сначала Итидзё якобы взял меня на слабо, указал на мою некомпетентность, а потом вступил в соревнование, в котором должен был изначально проиграть. Ватанабэ думал, что после этого я из принципа захочу занять его место.
Как же он не поймёт, что я не против работать заведующим! Просто я пока что не знаю, хватил ли мне времени в сутках, чтобы охватить всё и сразу.
— А что на счёт Оцухиро Камуги? — спросил я. — Её тоже Ватанабэ Кайто подговорил? Тут он на что рассчитывал? Что я за интрижку соглашусь на новую должность?
— Нет-нет, — рассмеялся Итидзё. — Это простое совпадение. Она давно хотела с вами познакомиться, перебрала немного… Или много, — пожал плечами парень. — Так или иначе — не держите на неё зла.
— Вот здесь, тормозите! — попросил я Итидзё.
Парень не соврал. Мы домчали минут за тридцать, хотя изначально я думал, что буду продираться сквозь пробки больше часа.
— Это — ваша клиника? — взглянув на моё здание, удивился Итидзё.
— Да, но пригласить вас я туда пока что не могу. Провёл бы экскурсию, но работы много, — объяснил я. — Что ж, Итидзё-сан, хоть наша первая встреча и вышла скомканной, но в конце концов я рад знакомству. Теперь мы квиты, благодарю, что подвезли.
— Вам спасибо, Кацураги-сан! Увидимся завтра, — поклонился он.
После я вышел из машины, а Итидзё Арачи развернулся и погнал в обратном направлении. Интуиция мне подсказывала, что он решил сделать ещё один заход на корпоратив. Может, ещё не все тайные миссии Ватанабэ выполнил?
В фойе пациентов не оказалось. Видимо, мои сотрудники сегодня отработали на славу. А если учесть, что пахали они весь день в одиночку, думаю, стоит им выдать премию за эту дежурство.
— Кацураги-сан, пациент ожидает вас в кабинете Уайта-сан, — предупредила меня Хирано Юрика. — Правда, там всё… Очень плохо.
— Сейчас разберёмся, не беспокойтесь, — надевая халат, уверил её я.
Хотя заинтриговать коллеги меня смогли не на шутку. Никто так и не назвал диагноз, но Купер несколько раз повторил, что пациент ТОЧНО умрёт. И даже скорую вызывать нет смысла. Да что же там за больной такой?
Я прошёл в кабинет Купера. На кушетки около него лежал мужчина средних лет. Он решил встать и поклониться мне, но я жестом попросил его этого не делать.
— Добрый вечер. Я — Кацураги Тендо. Главный врач этой клиники, — представился я. — Расскажите, что с вами случилось?
— Меня зовут Шинидзу Суити, — представился он. — У меня очень большие проблемы, Кацураги-сан. Мне пришлось обратиться в вашу клинику, поскольку… Я много хорошего слышал от знакомых, которые уже у вас побывали. Дело в том, что я несколько недель назад потерял своего любимого пса…
Так. Начало уже мне не нравится. Такое впечатление, что сегодня все решили испытать моё терпение. Но Купер Уайт вряд ли стал бы надо мной подшучивать.
— Я искал его несколько недель, а потом он сам вернулся ко мне домой и… Вот, — он показал мне своё предплечье. На нём были следы от уже зажившего укуса. — С тех прошло четыре недели. Меня беспокоит слабость. Ноги поднять не могу. Будто мышцы одеревенели. Ещё… Трудно смотреть на свет и у меня проблемы с глотанием воды. Звук льющейся воды очень пугает! Не знаю, как это объяснить. Такое впечатление, что я гнию заживо.