Спасите меня, Кацураги-сан! Том 14
Шрифт:
— Кацураги-сан, делайте всё, что хотите! Можете избить меня! Я даже сопротивляться не стану, — заявил Хаяси Рёхэй. — Но только не увольняйте меня. Мне сейчас очень нужны деньги. Один из моих родственников серьёзно болен. Я не могу бросить этого человека.
Удивительно, но на этот раз Хаяси не врал. Я понял это по частоте его сердечных сокращений. И разумеется, по тому факту, что терапевт перестал трястись. Теперь он выглядел более уверенным.
— Что у вашего родственника со здоровьем? — спросил я.
— Рак гортани, — вздохнул он. — У моего отца. Подозреваю, что связано это с длительным стажем курения. Но теперь это уже неважно.
— Хаяси-сан, я могу понять вашу мотивацию. Однако я сомневаюсь, что вас отец обрадуется, если узнает, что его лечение стоит на столпах из лжи, подделки документации и риска навредить другим пациентам, — произнёс я. — Если хотите получить больше денег, я могу дать вам дополнительную работу. Или провести небольшой курс уроков, которые обязательно приблизят вас к получению новой должности.
— Вы… Вы правда готовы пойти на такое? — удивился Хаяси.
— Разумеется. Тем более я теперь не только заведующий, но и сотрудник, который занимается контролем знаний своих коллег, — ответил я. — Эту должность Ватанабэ-сан передал мне вместе с основной. Именно поэтому если у вас или ваших коллег возникают проблемы, вопросы и прочее — сразу идите ко мне. Я сделаю всё, чтобы их решить.
— Понял, Кацураги-сан, спасибо, — кивнул Хаяси.
— Ваши дополнительные занятия начнутся завтра после основного приёма. Ходить на них или нет — решать вам. Но без них получить повышение будет трудно. И не из-за моей прихоти, а из-за того, что вы не получите должных знаний для перехода на новый ранг, — произнёс я. — Ах да, и ещё кое-что. Разумеется, деньги за этих пациентов вам никто не вернёт. А им самим объясните, чтобы они шли отсюда домой и не закатывали мне истерик по вашей указке.
— Вас понял, Кацураги-сан! Никаких проблем больше не будет! — встав по стойке смирно, произнёс Хаяси.
Я почувствовал, что он не лжёт. И мне этого было достаточно. Я вернулся в свой кабинет, принялся разгребать скопившиеся жалобы и уже к концу рабочего дня выяснил, что ситуация с лабораторией полностью разрешилась. С первой серьёзной проблемой на должности заведующего я справился идеально.
Но с чем сегодня точно справиться не получится, так это с работой в частной клинике. Ведь сегодня у меня дежурство в терапевтическом отделении «Ямамото-Фарм». Я почти месяц косил от этих дежурств, но всё же день моего ночного выхода на работу наступил.
Из-за этого всю нагрузку пришлось спихнуть на Рэйсэя, Дайго и соседнюю клинику. Теперь я могу не беспокоиться, что мои врачи перегружаются. Банально потому, что их стало в три раза больше после захвата клиники «Ягами и Мурата».
Я связался с Купером, убедился, что он уже едет в аэропорт, после чего прошёл в ординаторскую, где принялся составлять план работы сразу для двух клиник. Нужно и у себя порядок навести, и новых врачей в «Ямамото-Фарм» подстегнуть!
Через час меня вызвали в приёмное отделение, где в очередной раз случилось что-то из ряда вон выходящее.
— Я не виновен! — кричал мужчина, которого держали сразу двое полицейских. — Клянусь, это всё — полная чушь! Я трезв! Наркотики никогда не принимал. Даже лекарства не пью! Отпустите меня, пожалуйста!
— Ничего себе… — прошептал я дежурной медсестре приёмного отделения. — А что за чертовщина у нас происходит? Вроде и вправду не пьяный.
— А как вы это поняли? — усмехнулась
она.— Опыт, — выключая «анализ», солгал я.
— Вы правы, Кацураги-сан. Мне тоже кажется, будто тут дело не в алкоголе. Он как будто под наркотиками! — заявила медсестра.
Либо же он просто испуган, потому что не считает себя виноватым. Мы ведь даже не знаем, почему его сюда привезли.
Я принялся осматривать молодого мужчину и параллельно с тестированием на состояние алкогольного опьянения задал полицейскому один вопрос:
— Где он набедокурить успел?
— Да половину магазина вынес! — ответил офицер. — Потом дёргался весь, оправдывался. Будто бы всё это произошло случайно.
— Я говорил правду! — воскликнул мужчина.
И в этот момент в моей голове вспыхнул «психоанализ». Он только что обнаружил заболевание, с которым ранее не контактировал.
Вот как… Всё не так уж и просто, как кажется!
— Отпустите его, господа, — попросил я. — Он не преступник. Этот мужчина украл вещи по совсем другой причине. Я ей сейчас же займусь. Потому что виной всему — заболевание.
Глава 8
— Чего-чего? — удивился один из полицейских. — Кацураги-сан, вы о чём это говорите?
Моё заявление повергло в шок не только полицейских, но и медсестёр приёмного отделения. Зато пациент, на судьбу которого я решил повлиять, был вне себя от счастья.
— Поверить не могу, хоть кто-то меня понял! — обрадовался он. — Я же объяснял вам — я не вор. Вернее, фактически я вор, но на деле… Это очень сложно объяснить.
— Кацураги-сан, может, вы нам объясните, с какой стати мы должны его отпускать? — спросил полицейский.
— Позвольте мне провести осмотр. Надолго я вас не задержу. Я понимаю, что в конечном итоге вы всё равно заберёте его в участок. Здесь я препятствовать вам никак не могу. Но у него есть обстоятельства, в связи с которыми он должен получить более мягкое наказание, — объяснил я.
— Ладно, — кивнул офицер. — Раз вы считаете, что у него есть проблемы со здоровьем, мы точно так же не можем препятствовать осмотру. Нам в любом случае требуется от вас заключение о том, нет ли у него противопоказаний к задержанию.
— Пока что пусть сдаст мочу на наркотики, — сказал медсёстрам я. — На всякий случай, чтобы у всех присутствующих была чиста совесть.
Алкотестер показал нулевой результат. Алкоголь этот человек в течение последних суток точно не употреблял. Да и следы наркотических веществ в его моче тоже вряд ли найдут.
Судя по всему, полицейские привезли его на освидетельствование, потому что он вёл себя, по их мнению, неадекватно. Само собой, могу их понять. Ведь он путается в собственных словах, утверждает, что крал и в то же время не крал. Никак не может объяснить, что с ним случилось на самом деле.
— Кстати, а в чём он провинился? — спросил офицера я, пока медсёстры проводили экспресс-тест на наличие наркотических веществ.
— Он зашёл в торговый центр и наворовал столько вещей, что в итоге даже не смог их унести, — ответил полицейский. — Его засекли камеры в шести магазинах. Телефоны, женское бельё, записные книжки, чипсы, газировка… В общем, набор приличный. Его задержала охрана торгового центра, и сразу после этого прибыли мы, — полицейский нахмурился, затем шёпотом спросил: — Кацураги-сан, вы уж извините за прямоту, но мне до сих пор непонятно, почему вы пытаетесь ему помочь? Он случайно не ваш знакомый?