Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ничего не хочешь объяснить? — поинтересовался Рей, когда раздался удар колокола.

— Я победил! — свесился Мик с верхушки башни.

— Поздравляю, — поднял голову Мышонок. — А теперь будьте так добры, спуститесь по ступенькам, как это полагается, и подойдите сюда, чтобы я мог вынести вам первое предупреждение.

— А ему? — возмутился Мик.

— И ему тоже, — отрезал ректор.

— Он сказал, я слабак, и ни за что туда не заберусь.

Энджи выбрал неудачный момент, чтобы внести ясность. Потому что Рей вспомнил о его существовании, схватил за шкирку и рывком поставил на ноги.

— Декан Дейлис, — обернулся ко мне.

— Слушаю вас, ректор Денвер.

— Назначьте наказание для студентов вашего факультета. Мне кажется,

они позабыли, что находятся в университете Гарроуз, а не в цирке.

— Конечно, ректор Денвер, — решила не спорить. Тем более, Рей прав. — Оба, отправляетесь в распоряжение шеф-повара Адеуса на неделю. Может, чистка картошки охладит ваш пыл.

— Но декан Дейлис! — взвыли мальчишки в два голоса, потому что Мик успел спуститься.

— Возражения не принимаются. Задача ясна? До начала первой пары еще успеете. Марш!

— И еще, декан Дейлис. — Рей посмотрел на меня испытующе. — Прошу вас принять группу обратно, раз уж профессор Паулс уволилась, а других кандидатур у нас нет.

Признает, что не справился? Мило, даже очень.

— Как прикажете, ректор Денвер, — кивнула ему. — Студенты, за мной! Будем разбираться, зачем эти двое полезли на башню, а заодно проведем беседу по технике безопасности, чтобы их так и осталось двое, а то завтра придется снимать со шпиля целый десяток.

Студенты потянулись за мной. История оказалась проста до банальности. Как и успел нажаловаться Энджи, Мик обвинил его в плохой физической подготовке. Конечно же, Риад не был бы собой, если бы тут же не попытался объяснить, как тот неправ. А для закрепления объяснений и устроили соревнование — кто сумеет добраться до колокольни башни по стене и ударит в колокол. Отметила в блокноте первые предупреждения обоим, забрала виновников с кухни и отправила на лекцию. Да уж, веселье продолжается.

ГЛАВА 19

Наконец, день открытия осеннего сезона балов настал. Сезон длился ровно месяц, в течение которого в королевском дворце все веселились и танцевали. А в перерывах между весельем заключали важные договоры и вели переговоры. Мне было немного страшно. Никогда до этого я не бывала на мероприятиях подобного рода, и сейчас сердце грозило выпрыгнуть из груди. Мы с ректором решили, что останемся до вечера понедельника, а на работу вернемся во вторник, поэтому все утро в спешном порядке корректировала расписание, а также давала наставления студентам, за которыми обещал присмотреть Мануэль. С Энджи взяла честное слово, что в город он без меня не поедет. Тот обещал, но я мало ему доверяла. Надеялась только, что с парнишкой ничего не случится. Рей тоже надеялся, но при этом поручил коменданту общежития чуть ли не следить за братом.

И вот мы ехали на первый в моей жизни королевский бал. Для него я выбрала серебристое платье, как будто сотканное из миллиона тончайший паутинок. По подолу рассыпались узоры в растительных мотивах, лиф украшало воздушное белое кружево. Волосы подобрала серебристой сеткой, оставив лишь пару игривых локонов. Ректор ждал меня у автомобиля. Оглядел с ног до головы — и улыбнулся.

— Прекрасно выглядите, Аманда, — сказал он.

— Вы тоже, — смутилась я, но это было правдой. Рей выбрал серые тона, и мы точно выглядели, как парочка. Его темно-серый костюм с алмазными запонками, белоснежная рубашка, черные ботинки — не человек, а картинка. И разом исчезло все «мышиное» и напускное. Да, теперь я начинала думать, что прозвище Мышонок подходит Рею только в качестве шутки. А где же очки? Вспомнила, что Энджи собирался наложить на них какое-то хитрое заклинание. Получилось? Нет? Я успела угомониться после памятного совещания, вот только помешать Энджелу не хватило времени. Да и, что таить, я просто об этом забыла.

— О чем задумались, мисс Дейлис? — спросил Рей, уверенно направляя автомобиль по улицам города.

— Да так, обо всяких глупостях, — улыбнулась ему. — Ничего особенного.

— Не верю, чтобы вы могли думать о глупостях.

Мы вернулись к тому, с чего начинали — показному нейтралитету.

Рей держался вежливо и дружелюбно, я старалась отвечать тем же. Но оба понимали — я-то уж точно — что нечто изменилось. Только пока не было понятно, с какой стороны, и чего от этого ждать. Может, и прав был Энджи? Какая же из масок Рея Денвера является его настоящим лицом? Я пока не знала, но хотелось узнать, потому что этот человек оставался для меня загадкой.

— Волнуюсь немного, — сказала, чтобы поддержать разговор. — Никогда не думала, что буду танцевать на королевском балу.

— Учитывая, что бал для вас первый, думаю, будет интересно, — улыбнулся Рей.

— Главное, чтобы студенты в наше отсутствие не разобрали университет, — ответила я. — Они могут.

— Но с ними еще четыре декана.

— И то верно, пусть справляются.

На самом деле, сердце все равно было не на месте, только я пока не осознавала, из-за волнения по поводу бала или из-за университета. А автомобиль уже подъезжал к королевскому дворцу. Конечно, я видела это здание снаружи. Удивительное, как мечта. Стены из светлого кирпича, многочисленные башенки, украшенные флагами, мощеные дорожки и радужные брызги фонтанов. Оказалось, что изнутри дворец еще более величественный. Потолки были такими высокими, что пришлось бы задрать голову, чтобы их рассмотреть. Массивные люстры на тысячу светильников переливались, сияя. В полах, казалось, можно было увидеть свое отражение. Рей предложил мне руку, иначе я бы споткнулась и упала, засмотревшись на это великолепие.

— Отдохнем полчаса до начала бала, — сказал ректор. — Уверяю, потом будет не до отдыха.

Да, это точно. Комнаты нам отвели рядом, на третьем этаже.

— Если буду нужен, приходите, — произнес Рей и скрылся за своей дверью, а я прошла в большую гостиную. Пока разглядывала комнату: картины на стенах, большой камин, лепнину и карнизы, полчаса промчалось незаметно. В спальню я даже не успела заглянуть. Раздался стук в дверь — это Рей зашел за мной, чтобы отвести на бал. Сердце снова забилось сильнее.

— Не стоит так волноваться, — улыбнулся Рей. — Вот увидите, в этом нет ничего страшного.

А герольд уже огласил наши имена, и мы вступили в огромный зал, наполненный людьми. Фердинанд восседал на массивном троне, взирая на происходящее с прохладным интересом. Он выбрал для праздника белые тона и казался мужчиной из сказки. От взгляда на него захватывало дух. Мы подошли, Рей поклонился, а я присела в реверансе.

— Рад, что вы нашли время посетить наш праздник, — милостиво улыбнулся его величество. — Ректор Денвер, вам крайне повезло со спутницей.

— Это так, ваше величество. — Рей склонил голову. — Мисс Дейлис оказала мне большую честь, согласившись.

На самом деле, меня никто не спрашивал, но это казалось чем-то само собой разумеющимся. Но раз Рей так сказал, зачем кого-то переубеждать?

— Надеюсь, бал оставит у вас обоих приятные впечатления, — пожелал его величество, и мы отступили, освобождая место для других гостей. Рей очень хорошо рассчитал время: не прошло и четверти часа, как приветствие завершилось, и заиграла музыка. Я вспомнила, как его величество пригласил меня на танец в университете. Сейчас же он выбрал темноволосую девушку в голубом платье и вместе с ней открыл бал.

— Новая фаворитка? — шепотом спросила Рея.

— Нет, иностранная гостья, — так же тихо ответил он. — Дань вежливости.

— Кандидатка в невесты?

— Не думаю, Фердинанд мне, по крайней мере, не говорил.

Надо же, король делится с ректором личными делами. Хотя, чему удивляться, если они — друзья? Странно было бы, если наоборот. А первый танец окончился, и Рей протянул мне руку:

— Разрешите пригласить?

На этот раз он опередил короля. Конечно, вряд ли его величество собирался повторить наш танец, но, в любом случае, открывала бал я с Реем. Он вальсировал замечательно, зато я то и дело сбивалась от волнения. Надо почаще посещать балы, а то и вовсе забуду, как это делается.

Поделиться с друзьями: