Спорим, ты меня любишь?
Шрифт:
— Знаешь, мне тоже интересно, — нахмурился Кай. — Он вызвался сопровождать геологов ещё три дня назад… Маруся?
— Исследовательская группа вернулась глубокой ночью, — отчиталась искин. — Отсыпаются. Старший лейтенант Оливер Холт делает это в фельдшерском пункте.
Не сговариваясь, мы повернули в сторону военного медблока и торопливо зашагали, а Кай потребовал ясности:
— Он ранен?
— Нет, командор, — задумчиво протянула Маруся и послышался шелест страниц, словно искин листала медицинскую карту старпома. — Однако зафиксировано небольшое нервное и физическое
— Информацию на очки, Маруся, — попросила строго, не собираясь пускать этот странный случай на самотек. Да, доктор Хоуп, прибывший с вояками, грамотный специалист, но Оливер практически член моей семьи, и я чувствовала за него повышенную ответственность. Поэтому я быстро пробежалась глазами по результатам всех анализов и недоверчиво усмехнулась, увидев уже знакомую картину с резкими гормональными скачками. — Хм… Оу, кажется, я знаю, откуда растут ноги у этого истощения. Маруся, а пригласи-ка в медпункт капрала Хардман.
Каю понадобилось секунд двадцать, чтобы проанализировать, с чем именно связан мой смешок, после чего он глухо булькнул и шокировано выдохнул:
— Рита и Оливер?!
— А что тебя смущает? — улыбнулась невозмутимо.
— Кроме того, что она некромант?
— Да, кроме.
— Ну… — Кай нахмурился. — Она такая…
Мы подошли к дверям медпункта.
— Умница, красавица и просто хороший человек, — договорила за него, увидев, как к нам с сосредоточенным выражением лица приближается Рита.
— Пугает она меня, — неохотно признался Холт. — Способности эти, совершенно непонятные…
— Все страхи произрастают от неизвестности, — произнесла нравоучительно и подбадривающе похлопала его по плечу. — Постараюсь в самое ближайшее время уделить этому вопросу больше внимания. Рита, поможешь?
— Без проблем, — охотно согласилась красотка с лиловым чубом. — А с чем?
— Развеивание мифов и страхов касательно твоего профиля.
— А-а, — поскучнела капрал. — Командор, ничего интересного. Зомби не поднимаю, костяных големов не создаю.
Я не стала встревать и говорить, что это не потому, что она в принципе не может, а потому, что нам этого пока не надо.
— В основном моя работа заключается в общении с природными духами, очищении проклятых мест и удержании души в истощенном теле во время операций. Считайте меня реаниматологом.
— И только? — не поверил (и правильно сделал!) Холт.
— Очень хорошим реаниматологом, — самодовольно усмехнулась Рита. — А чего меня звали-то? Кто-то уже на грани?
— Боюсь, что да. — Я постаралась придать лицу максимально серьезное выражение. — Ночью вернулась геологическая группа, которую сопровождал старший лейтенант Оливер Холт. Он обратился за врачебной помощью сразу по прибытии…
— Оливер? — Во взгляде капрала промелькнуло нечто такое, что стёрло мои последние сомнения. — Он сейчас здесь?
— Да.
— Я разберусь, — отрывисто кивнула Рита и, не дожидаясь новых объяснений, скрылась за дверью медблока.
— Минус один, — улыбнулась я и подмигнула Каю. — Кто следующий?
— Слушай, почему
у меня ощущение, что твои ведьмы сюда не работать приехали, а личную жизнь устраивать?! — справедливо возмутился командор.— Потому что когда-то давно, на заре времен, когда ваши предки ещё не были именно предками, — шепнула я ему в губы, — встретилась зверю ведьма… И стал зверь человеком. А их дети — оборотнями.
— Да не… — не поверил Холт, глядя на меня широко распахнутыми глазами. — Быть не может!
— Ага.
— Санни, скажи, что ты шутишь!
— Хм…
— Санни!
— А ты поинтересуйся у своих старейшин, почему они так не любят ведьм, — усмехнулась коварно. — Может потому, что однажды, когда кто-то из вас разочаровал одну из нас, мы забрали у вас то, что сами и дали? Хотя вряд ли в их исполнении это будет звучать именно так. Но ты всё равно поинтересуйся. Мне тоже интересно.
Глава 26
В этот день мне поработать так и не удалось. До самого отбоя я только и делала, что принимала страждущих и решала их проблемы.
Сразу после обеда моего внимания попросила Рита и, не сильно выбирая выражения, попросила разрешить ей устроить Оливеру (он до сих пор оставался под наблюдением) трепанацию черепа с последующей операцией на мозге, потому что старпом вбил себе к голову, что он её не достоин.
— Что за бред? — Я тоже очень сильно удивилась. — И как он это обосновал?
— Да он просто отказался со мной общаться! — скрипнула зубами капрал.
— Хм… Сходи с ним к Шшу-ошу. Если не поможет, отправлю вас к озеру.
— Спасибо.
Через час ко мне доставили Хлою. На плече. Связанную. С кляпом во рту.
— А кляп-то зачем? — оторопело уставилась я на парочку.
— Она кусается! — наябедничал сержант Флинн и предъявил мне искусанную в трех местах руку с отчетливыми отпечатками зубов.
— Хлоя! — Я возмущенно взглянула на юную ведьмочку.
— М-м! М-гу! — промычала она воинственно. Я аккуратно вынула из её рта кляп и девушка отчаянно выпалила: — Ни за какой замуж я не хочу! Я ещё слишком молода, чтобы туда ходить! Нет там ничего интересного! У меня планы! У меня проекты! У меня ого-го изобретений ещё не изобретено!
— Понятно, — я пренебрежительно хмыкнула и обратилась к резко погрустневшему лису. — Сержант Флинн, не расстраивайтесь. У меня достаточно сил и власти в это мире, чтобы запечатать вашу метку и купировать влечение. Как видите, эта девушка ещё слишком незрела для серьёзных отношений. Уверена, вы ещё встретите подходящую пару.
— В смы-ысле я незрелая?! — возмутилась Хлоя. — Да я в девять лет свой первый флайборд собрала! В двенадцать университетский гранд получила! А ну пусти! Эй, я кому сказала?! Я взрослая!
— Тебе восемнадцать только через три недели, — напомнила ей.
— Как только через три? — Сержант аж присел от этой новости, отчего чуть не уронил Хлою мне на стол. Подскочил, суетливо усадил ведьмочку на стул и тут же отошел к стене. — Она что, ещё несовершеннолетняя?!
— Я взрослая, — зло процедила изобретательница.