Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
* * *

Поучительна судьба Абу Бакра Мухаммада ибн Сулаймана ибн аль-Касира, который прославился еще во времена правления аль-Мутадида своим благочестием и ученостью. Этот человек обладал гордой душой, что побуждала его состязаться с именитыми мужами и бросать вызов судьбе, что правит днями и ночами. Он натягивал поводья времени, закусившего удила, пытаясь укротить его, Желая, чтобы перед ним склонился непокорный рок. Абу Бакр отказывался служить правителям, не желая добиваться тех степеней, которые были дарованы именитым мужам, что нисколько не превосходили его. Чистота нрава отвращала его от мирских дел, и к тому же его удерживал страх перед своеволием эмира аль-Мутадида. Говорят, что Ибн Зайдун рассказал о нем аль-Мутадиду, и тот уже в конце своего правления стал поручать ему некоторые дела.

Когда же власть перешла к сыну эмира аль-Мутадида, аль-Мутамиду, тот возвысил Абу Бакра, сделав его своим вазиром, и отправлял его послом к другим царям Андалусии. В то время усилился Юсуф ибн Ташуфин, царь племени Ламтуна [197] , и надежды андалусских эмиров обратились к нему. Абу Бакр не раз был послом аль-Мутамида и Юсуфу ибн Ташуфину и вел дело с постоянным

успехом, так что каждый отъезд вазира из Севильи и прибытие в столицу становились важным событием. Наконец аль-Мутамид так приблизил к себе вазира, что не мог и дня обойтись без него. Он был так возвеличен, получил такой простор для своих дел и так самовластно управлял в государстве аль-Мутамида, как никто иной прежде и после него.

197

…царь племени Ламтуна… — Ламтуна — сильное и многочисленное берберское племя, проживавшее в Марокко. Происходивший из этого племени Юсуф ибн Ташуфин основал государство Альморавидов.

Но в месяце раджабе четыреста восемьдесят четвертого года [198] Юсуф, как известно, захватил Севилью вместе с другими андалусскими землями и, свергнув власть эмира аль-Мутамида, отправил его в изгнание в дальние края Магриба. Абу Бакр был среди тех, чье имущество разграбили и чьи владения отобрали. Он жил в бедности около трех лет. Наконец Ибн Ташуфин вспомнил о его благочестии и добронравии и приблизил его к себе, поручив ведение некоторых дел. А говорят, что случилось это из-за того, что к Ибн Ташуфину прибыло послание от правителя Египта, на которое никто не мог ответить должным образом. Тогда-то Юсуф и велел доставить к нему Абу Бакра, назначил его главой катибов всех своих диванов и возвысил. После Юсуфа правил его сын Али ибн Юсуф, который утвердил Абу Бакра в его должности и неизменно был благосклонен к нему.

198

…в месяце раджабе четыреста восемьдесят четвертого года… — то есть в августе — сентябре 1091 г.

* * *

Рассказывают, что наместник Гранады во время правления рода Бану Ламтуна, Ибн аль-Вакиль аль-Ябури, был уличен в растрате десяти тысяч динаров. Его схватили и в цепях отправили в Марокко. Когда его доставили в город Сала, что находится на магрибинском берегу, он узнал, что там находятся несколько потомков Мухаммада ибн аль-Мудаббира, известного катиба и поэта, и эти почтенные и достойные люди пользуются покровительством царей Бану Ламтуна. Одним из них был кади Абу-ль-Хасан. И аль-Ябури сложил тогда свою знаменитую касыду, восхваляя Абу-ль-Хасана и его царственного покровителя и прося о помощи.

Он попросил, чтобы эту касыду доставили к Абу-ль-Хасану. Прочтя ее, тот обратился к правителю, обещая, что заплатит деньги, которые растратил наместник Гранады, и сам привезет их. Он молил о том, чтобы Ибн аль-Вакиля пощадили, простили и вернули ому его должность, обещая постоянную помощь и покровительство. Так Ибн аль-Вакиль вернулся в Гранаду торжественно и с почетом.

А касыда начинается такими словами:

Видишь, молния сверкнула, вспыхнув пламенем за тучей? Так мне сердце опалили серьги Сальмы страстью жгучей. Видишь, в небе туча плачет? Может быть, она влюбилась И грозит уже разлука этой страннице летучей? Я чужой в стране Магриба; мое сердце разделилось. Часть его в родном Ябуре, жертва скорби неминучей. Если я рыдаю горько, плачет облако со мною Или вторит мне голубка жалобой своей певучей. Запрещает мне стыдливость в славу всматриваться дерзко, Потому что честь прозрачней и светлей воды текучей. Светит ярче звезд небесных царственная справедливость И над лугом, и над нивой, и над горной дикой кручей. Так под милостивой властью исполняются желанья; Процветай же впредь, как прежде, в правоте своей могучей.
* * *

Известный катиб и вазир Абу Джафар Ахмад ибн Атыйя был превознесен родом Бану Хафс и по праву пользовался доверием царей и правителей. При царях Бану Хафс сиял блеск его искусства и было прославлено его мастерство в начале и в конце его жизни. Мановением своего жезла он правил не только людьми, но и самой судьбой и объединял в своей длани незапятнанную честь и высшее благородство. Он был из тех людей, что обязаны своим возвышением лишь своему умению и облагодетельствованы прежде всего из-за своих благих дел. Вначале он служил катибом у Исхака ибн Али, сына Юсуфа ибн Ташуфина. В пятьсот сорок первом году, на восьмой день месяца шавваля, в субботу [199] , когда против Исхака выступили его враги и он был убит вместе с несколькими своими приближенными, Абу Джафар бежал и, переодевшись, скрылся среди простонародья. Не надеясь на то, что ему удастся долго оставаться в доме кого-нибудь из его прежних друзей, он решил проявить осторожность и дошел в этом до того, что записался лучником в отряд наемников и жил только на свое жалованье, которое получал наравне с прочими воинами.

199

В пятьсот сорок первом году, на восьмой день месяца шавваля, в субботу… — то есть 15 марта 1146 г.

В это время против правителя из рода Бану Хафс, который захватил власть у Исхака, выступил некий самозванец по имени аль-Маси и мятеж принял угрожающие размеры. Славный эмир Абу Хафс, поднявший

знамя Альмохадов [200] , мечам которых была дарована победа, разбил аль-Маси в сорок втором году на шестнадцатый день месяца зу-ль-хиджа [201] , и приверженцы мятежника обратились в бегство. Абу Хафс приказал доставить к нему красноречивого катиба, который составил бы послание об этой великой победе. Ему указали на Абу Джафара, который, как уже говорилось, скрылся среди воинов-лучников. Как он ни старался переодеться и изменить свой вид, он был слишком известен, чтобы долго оставаться неузнанным. Эмир велел доставить его к себе и велел приступить к делу. И Абу Джафар составил послание, которое принесло ему честь и почет и уподобило его чистокровному коню со звездой на лбу и браслетами на ногах, после того как ему пришлось пребывать в безвестности, словно темному коню нечистых кровей. Эмир назначил его главой всех катибов, а затем вазиров, по обычаю этого благословенного дома, известного чистотой нравов, охраняющего своих приверженцев от превратностей времени… Мы приведем отрывки из этого послания, которое стало известно во всех землях Андалусии.

200

Альмохады — берберская династия, правившая в Северной Африке в начале XII в. Альмохады захватили Андалусию.

201

…в сорок втором году на шестнадцатый день месяца зу-ль-хиджа… — то есть 7 мая 1147 г.

«Это послание написано в долине Маса после одержанной нами ныне славной победы, ниспосланной нам но велению Аллаха, — «и всякая победа лишь от Аллаха, славного и мудрого». Эта победа, взойдя на небосвод, ослепила все небесные светила, она осенила своей радостью души всех мусульман, пробудив и заставив поднять веки уснувшие надежды, ибо такой победы не было видано прежде. Она погрузила нас в пучину благодарности, так что ни один язык не сможет, проникнув в ее глубины, достойно описать ее:

Небеса победа отверзла ненаглядным своим сияньем, И земля теперь щеголяет незапятнанным одеяньем.

Мы спешим послать всем радостную весть, ибо обстоятельства таковы, что не терпят отлагательства. Знайте, что эти заблудшие отступники проявили неблагодарность и напали на нас, нанося нам обиды в своем ослеплении, и пожелали, чтобы их долей было явное неверие и ересь. Аллах повелел им совершать как можно больше грехов, наказав их за гордыню и непокорность, а их поганый главарь склонял к себе души своими выдумками и россказнями и привлекал сердца лживыми обещаниями и угрозами. Сатана расставил для них свои силки и сети, и к нему шли со всех сторон, из дальних и ближних краев, послания и обещания, ибо многие считали его чудом из чудес. Их привело к гибели прибытие с этих берегов людей, которые долгое время делали вид, что оставили мирскую жизнь, и занимались, как они утверждали, только постом и молитвой при свете дня и во мраке ночи. Чтобы обмануть людей, они облачились в одежды благочестия и кольчуги лицемерия, но Аллах затворил перед ними врата успеха и удачи, и не удалось врагам нашим выполнить свою задачу».

Мы приведем из этого послания также отрывок, где говорится о поражении мятежника аль-Маси: «И он был, хвала Аллаху, повержен; когда наступил назначенный срок, к нему понеслись, перегоняя друг друга, посланцы гибели, и справа, и слева его окружили почетные послы — наконечники хаттийских копий [202] . А ведь он утверждал, что была ему ниспослана радостная весть о том, будто в ближайшие годы смерть ему не угрожает, гибель не настигнет и все беды минуют. Он говорил и вел множество лживых речей, возводя напраслину и на Аллаха, дабы привлечь к себе своих сторонников. Но когда они увидели собственными глазами, как он был повержен, как истерзали копья его плечи и ребра, исполняя веление всевышнего Аллаха, и никто не мог защитить его и отвратить божественную волю, они обратились в бегство, и ни один из их отрядов не остановился. И они бежали, не ведая дороги и не зная, куда несут их ноги, они разлетелись, как разлетаются мухи, и каждый из них был беззащитен перед острием мечей, так что кровь из ран лилась им на пятки, как и подобает беглецам, что удирают в беспорядке. Земля покрылась их телами, и судьба позволила смерти похитить их жизни прежде назначенного им срока, ибо Аллах взыскал с них за их неверие и за то, что они разожгли смуту. Ты не увидел бы из них никого, кто не был бы повержен и не напоил бы землю своей кровью, став жертвой острых индийских мечей. А остальных необходимость заставила броситься в реку, и кто надеялся на спасение и избавление, попытался переплыть на другой берег, но и в воде его достали острия копий, похищающие жизни и заставляющие вкусить горечь смерти. Так случилось, что те, кто погрузились в водную пучину, нашли скорую кончину, ибо Альмохады бросились в реку, разя копьем и мечом, принося мятежникам злую беду по велению Аллаха, так что полосы кровавой пены покрыли речные воды и красный цвет спорил с голубым, словно алая заря на синеве небес. И было это для всех мятежников зловещим предзнаменованием и достаточным назиданием, и потоки крови были обильнее, чем речные воды».

202

…наконечники хаттийских копий… — Хаттийское копье — традиционный эпитет копья у арабов.

Ибн Хузайль аль-Андалуси

Из книги «Украшение всадников и девиз храбрецов»

Перевод сделан по изданию: И б н Х у з а й л ь а л ь - А н д а л у с и. Хульят аль-фурсан ва шиар аш-шуджан (Украшение всадников и девиз храбрецов). Касабланка, 1965.

Поделиться с друзьями: