Становление
Шрифт:
Гарри не понимал только одного - как подобный идиот мог совершить все эти подвиги и как он теперь собирается вести у них урок? Единственной надеждой было лишь то, что профессор решил просто развеселить учеников перед серьезной практикой. В противном случае на уроки ЗоТИ в этом году можно будет просто не приходить. Обернувшись к остальным, Гарри заметил у многих на лице такое же недоумение. Малфой и вовсе скорчил такую рожу, что от одного ее вида молоко бы скисло.
Спустя полчаса Локхарт собрал работы и быстренько просмотрел их.
– Ай-яй-яй! - покачал он головой. - Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый, - судя по цвету мантии,
– Я об этом пишу в книге "Йоркширские йети". А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать "Встречи с вампирами". В главе двенадцатой я черным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и не магами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена!
И Локхарт еще раз проказливо подмигнул. Малфой, сидевший через ряд, уставился на Локхарта недоуменным взглядом. Сидевшие впереди Гарри, Симус Финниган и Дин Томас тряслись от едва сдерживаемого смеха. Гермиона же, наоборот, вся обратилась в слух. Вернуло ее к действительности только произнесенное на весь класс ее имя.
– А вот мисс Гермиона Грэйнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. Умница девочка! - Он еще раз перелистал ее работу. - Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грэйнджер?
Гермиона подняла дрожащую руку.
– Превосходно! - излучал восторг Локхарт. - Превосходно с плюсом! Десять баллов Рейвенкло. А теперь перейдем к делу…
Пока профессор что-то искал под столом, Гарри удивленно рассматривал Гермиону, которая на похвалу профессора странно покраснела.
– Грейнджер!
– раздался шепот Малфоя.
– Только не говори, что влюбилась в этого идиота!
Очевидно, Гарри был не единственный, заметивший поведение Гермионы.
В это время Локхарт наконец вылез из-под стола и поставил на его поверхность накрытую тканью клетку.
– Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу - сохраняйте спокойствие и выдержку.
Гарри невольно выглянул из-за баррикады, чтобы лучше видеть происходящее. Неужели все-таки уроки пройдут нормально и профессор просто ломал комедию в самом начале? Локхарт опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Лаванда явно трусила, сидя за столом в первом ряду.
– Ведите себя тише, - понизив голос, погрозил пальцем Локхарт. - Они могут перевозбудиться.
Весь класс затаил дыхание, Локхарт сдернул ткань.
– Да, это они, - драматически произнес он. - Только что пойманные корнуэльские пикси.
Гарри разочаровано закрыл глаза, сквозь зубы проклиная всех и вся. Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локхарт не принял его смешок за вопль ужаса.
– Что такое? - расплылся он в улыбке.
– Но… но ведь они совсем… неопасные, - выговорил сквозь смех Симус.
– Не скажите, - Локхарт покачал головой. - Их забавы могут быть чертовски неприятны.
Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заостренными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя.
– А теперь посмотрим, —
повысил голос Гилдерой Локхарт, - Как вы с ними справитесь! - и он открыл клетку.Начался форменный дурдом! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши какого-то гриффиндорца и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга-гриффиндорец, держась за люстру, болтался под потолком.
– Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси! - кричал Локхарт.
Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес:
– Пескипикси пестерноми!
Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локхарта волшебную палочку и выбросил в окно. Профессор охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя — люстра не выдержала и грифф упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор.
Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, Локхарт вылез из-под стола, и заметив Гарри с нескольким учениками, приказал:
– Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку!
Профессор резво пронесся мимо них и захлопнул дверь перед их носом.
– Ну что, Грейнджер, он тебе еще нравится?! — гневно воскликнул Малфой, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников.
– Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, — сказала Гермиона. Девочка хотела наложить какое-то заклинание, но Гарри резко вытянул ее из кабинета и захлопнул дверь. Если профессору надо, то пусть он и разбирается.
– По-твоему, это реальная жизненная обстановка? — сказал Гарри, накладывая на дверь Запирающие заклинание.
– Да Локхарт просто сам не знал, что с ними делать!
– Глупости, - совершенно спокойно сказала Гермиона. - Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил.
– Это он только пишет, что совершил, - уточнила подошедшая Дафна.
Глава 53
Предыдущая глава, на мой собственный взгляд, была полным караулом, но пришлось написать именно ЭТО, чтобы убрать Гарри с уроков ЗоТИ. Хотя голову все равно пришлось поломать изрядно - глава категорически не желала писаться.
***
– Я вас правильно понял, мистер Поттер? Вы отказываетесь посещать уроки ЗоТИ?
– Все так, профессор. Я отказываюсь посещать уроки человека, который не может справиться даже с пикси, а о методах педагогики похоже знает лишь понаслышке. Извините, но я понятия не имею, чем руководствовался директор, нанимая этого человека.
Профессор Флитвик смотрел на одного из своих лучших учеников, удивленный его поведением. За Поттером имелась привычка время от времени критиковать учителей, но чтобы вот так в открытую поднять бунт?! После школьных реформ отказ ученика посещать какой-либо предмет мог иметь очень плохие последствия. Особенно для учителя. После первых дней учебы по школе ходили всякие разговоры о Локхарте, но от его уроков еще никто не отказался. И тут такое!