Старое поместье Батлера
Шрифт:
– Что же, леди Мэделин, увы, ваше прошение о разводе отклонено, большинством голосов принято решение: ваш брак с графом Лерой остаётся в силе!
Мама как-то тихо выдохнула, словно она шарик и её проткнули острой иглой прямо в сердце.
– А я говорил, что это всё блажь! Что за веяние такое? Хочу, выхожу замуж, хочу, развожусь? Где это видано? Женщине место на кухне! – вскричал довольный старикан, имени которого я пока не знала.
– Ничего, мама, – тихо сказала я Мэделин, сжав её ледяную ладонь.
– Стойте! – дверь резко распахнулась, останавливая собравшихся встать мужчин, – я отдаю свой голос "за"!..
Глава 40
–
– И я отменяю решение своего дражайшего дядюшки и тоже за то, чтобы леди Лерой развелась с мужем, – чуть растягивая слова, несколько манерно, произнёс незнакомец.
Кроме Дина, в дверях встал ещё один мужчина: высокий, стройный лорд, его светлые почти платиновые волосы были забраны в низкий хвост, лицо с тонкими чертами гладко выбрито. И если мой жених выглядел медведем с грацией дикой горной кошки в пропылённом плаще и взлохмаченными волосами, то незнакомец напоминал своим острым чуть загнутым книзу носом хищную птицу, и в отличие от Дина был одет в идеально чистый без единой складочки костюм. Оба красавцы, но разные как день и ночь.
– Племянник? Ты когда вернулся? – ахнул старикашка, выпучив блёклые голубые глаза на, по всей видимости, родственника.
– Вот только прибыл в Алон, где встретил лорда Дина, который и сказал мне вкратце, куда он так спешит, – едва заметно насмешливо скривил тонкие аккуратные губы блондин.
– Что же, весьма драматично! И неожиданно! – подал голос бургомист, садясь на место. Члены палаты зашумели, те, кто был против развода, возмущённо переговаривались и председателю пришлось поднять голос, призывая людей к порядку. – Тишина. Прошу занять места, господа, – кивнул он нашим спасителям. – Хм… Итак, лорд Дин Харрисон и лорд Луи Бентинг, ваши голоса принимаются. Леди Мэделин, – пожевав губами, граф Додж едва заметно нам улыбнулся, – отныне вы не графиня Лерой, а баронесса Батлер. Титул вашего покойного отца переходит к вам, как к единственной наследнице.
По местным законам это значило, что, если мама выйдет замуж за Тома, по сути простолюдина, то он возьмёт её фамилию и станет бароном. Ого! Это же просто замечательно!
– Класс! – чувства рвались из груди, восторг переполнял меня, и фраза тихо слетела с губ. Сидевшие в первом ряду недалеко от нас Дин и лорд Луи удивлённо на меня покосились. При этом будущий жених лихо подмигнул, давая понять, что всё теперь будет хорошо.
Мама крепко сжала мою ладонь, я чувствовала, насколько она взволнована и пожала её руку в ответ, чтобы передать чуточку своего тепла и спокойствия.
Я перевела взор с Дина вверх на старика и его подпевал. Старый аристократ побагровел, его глаза налились кровью, казалось, ещё немного и мужчину хватит удар. Интересно, что именно они с племянником не поделили? И почему сюда заявился дядюшка лорда Бентинга, а не сам Луи?
– Поздравляю, леди! – и по широкой улыбке бургомистра всем, кто хоть немного разбирался в людях, становилось понятно, он бы отдал свой голос "за".
Зал заседаний мы с мамой покинули первыми – нас сопроводили в ту же комнату ожиданий, где мы должны были дождаться документа, своеобразного свидетельства о разводе. Том пристроился позади нас, охраняя, и Мэделин, полуобернувшись, что-то быстро ему шепнула, отчего тот засиял, словно начищенная золотая монета.
Стук в дверь и тут же створка распахнулась, пропуская внутрь граф Доджа.
– Милорд, – мама присела в реверансе, гораздо более глубоком, чем до того. Статус матушки опустился на две ступеньки, придётся кланяться ниже. Я, чуть замешкавшись,
повторила следом за ней.– Встаньте, прекрасные леди. – Мужчина улыбался, – рад, что вся эта история завершилась именно так. Свой голос я бы отдал вам. Хотел, чтобы вы знали это. Эдвард был близким другом моего отца, они прикрывали друг другу спины в сложные времена, когда эти земли частенько полыхали от бунтов. Вот, – он протянул Мэделин свиток, перевязанный алой лентой, – ваш экземпляр. Отныне вы свободны от супруга и можете распоряжаться своей жизнью по своему усмотрению. И ещё, – добавил он, – моя Шарлотта зовёт вас к нам на обед в начале недели. Не откажите в любезности, примите приглашение.
– Конечно, милорд, с огромным удовольствием! – и короткий реверанс.
Додж ушёл, и в кабинет шагнул Дин.
– Простите, милые леди, что опоздал. Гнал коня всю ночь, чтобы успеть, – мужчина улыбнулся искренне, шагнул ко мне, я подала ему свои руки, зачарованно глядя в серые грозовые очи.
Несколько дней назад граф прислал мне записку, в которой извинялся, что ему срочно нужно уехать по делам, и что, вероятно, ему придётся задержаться на некоторое время в другой провинции. Поэтому его появление сегодня сильно меня удивило и неожиданно обрадовало.
– Все дела здесь завершены? – глядя только на меня, отчего стало как-то душно в достаточно прохладном помещении, уточнил сосед.
– На сегодня – да, – не в силах отвести от него взора, выдохнула я. – Спасибо вам, лорд Дин…
– Не стоит благодарностей. Я сделал так, как правильно. Предлагаю отметить сегодняшнюю победу в "Адмирале" – это замечательная таверна с отличной едой.
После его слов заныл желудок – от испытанного волнения страшно проголодалась.
– С удовольствием! – раньше меня согласилась мама, глаза её блестели, руки прижимали к груди заветный свиток, и впервые за долгое время я видела настолько широкую, безудержную улыбку на её губах. – Вы не против, если капитан Стром и дядюшка Пол к нам присоединятся?
– Нет, конечно! – кивнул граф, – я буду только рад компании этих уважаемых джентльменов.
Вчетвером мы покинули здание ратуши. Пол Райд ждал нас неподалёку. Полные тревоги глаза следили за нашим приближением.
У подножия лестницы стояли кареты, в которые садились лорды. Подле одного экипажа замерло двое: лорд Луи Бентинг с дядюшкой.
Мы спустились к ним и услышали возмущения старика:
– Как ты посмел, щенок, не поддержать меня и отменить моё решение! Позор на мои седины! Да ты, да я!
– Закрой рот, – молодой мужчина не повышал голоса, к нам он стоял спиной, но даже так я почувствовала как вдоль моего позвоночника побежали мурашки – настолько холодными и презрительными были интонации, – пока я отсутствовал, ты жил на широкую ногу, ни в чём себе не отказывая.
– Ничего подобного! – вскричал было старикашка, но всё же сдал обороты и оборвал возмущения на полуслове.
– Дома разберёмся. Проваливай. – Это был приказ, которому дядя Луи противиться не стал – как-то резко сдувшись, сгорбившись, словно побитая собака, забрался в карету.
– Как дела? – Дин хлопнул лорда Бентинга по плечу, тот обернулся и вполне дружелюбно улыбнулся.
– Хуже, чем я думал, но разберусь. – Тут его светло-голубые, как льдинки, глаза посмотрели на меня, – не был чести быть представленным очаровательным леди.
– Прошу прощения, – кивнул Харрисон, – баронесса леди Мэделин, племянница генерала Батлера, и её дочь, леди Грейс Лерой… Виконт Луи Бентинг. Его поместье соседствует с моим.
– Рад знакомству, леди Батлер, леди Лерой! – и галантный поклон, мы присели в полагающемся случаю книксене.