Стажер Ли Су Джин
Шрифт:
Грубить я ему не хотел, но и потворствовать его самодурству тоже. Тем более в месте, где наши социальные позиции учитель-ученик становились больше не актуальны.
— Но ты мог сразу об этом мне сказать, я, между прочим, далеко не последняя фигура в корейской музыке.
Подойдя к столам, я стал рассматривать, что здесь мне могут предложить.
— Вы хотели сказать академической музыке? — уточнил я и потянулся за канапе с лососем. Не вся еда, которая лежала на столах, была мне знакома, и я решил начать с того, что не принесёт мне сюрпризов.
— Как будто высокую ценность для искусства, представляет какая-то
Обернувшись, я просто положил канапку в рот и начал жевать, ожидая, что он мне ещё скажет.
— Дуешься? — с прищуром спросил меня мужчина. — Затаил, на своего несчастного преподавателя, который всеми силами пытается выжить, и принести хоть частичку чего-то прекрасного, в твоём рассаднике мракобесия?
«А скоро Джан Ди с Лоран вернуться…» — подумал я и грустно посмотрел на стол с холодными закусками.
— Господин Гю Бо, я не хочу показаться невежливым, — дожевав, я спокойно обратился к моему собеседнику. — Но я целый день ничего не ел, а человек, с которым я сюда пришёл… — я задумался. — И к которому я пришёл, — так будет точнее. — По моему личному мнению считают, что я в целом очень скучно живу, и всеми силами желают добавить как можно больше красок в мою тривиальную повседневность. Поэтому можете сразу объяснить мне, что вам от меня нужно?
— Я хочу, чтобы ты учился у меня, — произнёс он с тоном, будто предлагал что-то хорошее.
— А до этого я чем занимался? — справедливо заметил я.
— Ащщ, — отмахнулся он рукой. — Я имею в виду не твою богадельню, а Корейский Национальный Университет Искусств, где я на самом деле работаю.
— Тогда, что вы забыли в, как вы выразились, богадельне? — интересуюсь.
— Очередные заморочки с госпрограммами, тебя это не касается, — скривился Гю Бо. — Так что насчёт моего предложения?
— И это мне нужно для…? — предложил я ему продолжить. — Надеюсь, вы не возражаете? — потянулся рукой к и схватил со стола кальмара в каком-то соусе на зубочистке.
— В смысле, зачем? — с удивлением спросил меня мужчина.
Рука с кальмаром остановилась в нескольких сантиметров у моего рта, и я оказался перед выбором: отвечать на его риторический вопрос или всё-таки продолжить есть. К сожалению, для господина Бо Гю, кальмар оказался более привлекательным. Но, я ему всё же кивнул.
— Ты сможешь получить музыкальное образование в лучшем университете страны и заниматься этим профессионально, — всё-таки поняв, чем я поинтересовался, он говорил так, как будто это всё очевидно.
— Чтобы что?
— У тебя талант композитора, — мужчина на голову ниже меня взмахнул руками. — И поверь, если это говорю я, то это многого стоит. Пусть в плане исполнения, ещё есть куда расти, — покачал он ладонью возле своего живота, показывая, на каком уровне он это, моё, исполнение видит. — Но, писать и играть такую прекрасную музыку, да в твоём возрасте…
Мужчина оставил фразу недосказанной и уставился на меня в ожидании.
— Спасибо, — с вежливой благодарностью кивнул я преподавателю. — Но вопрос остаётся открытым. Что я с этим образованием потом делать буду?
— Как что…? — мужчина уже набрал воздух в лёгкие.
— Господин Гю Бо, — я выставил руки вперёд, призывая его дать мне продолжить. — Я вас прерву, чтобы сразу объяснить свою позицию и внести в наш разговор определённость.
—
Прошу, — спустя мгновение всё-таки согласился он.— Я не буду скрывать, что классическая музыка, как и академическое исполнение на фортепиано прекрасно, — признал я, и мужчина на это с улыбкой кивнул, соглашаясь с каждым словом. — А также, я действительно люблю, этим заниматься, чем я с недавнего и занялся у себя дома.
— Но образование, даст тебе возможность участвовать в международных конкурсах, — всё-таки вставил он фразу, не дав полностью объяснить свою позицию.
— Ладно, — кивнул я. — Допустим, я поступаю к вам в университет, продолжаю писать музыку, выступая на конкурсах, потом его заканчиваю, и… В чём конечная цель? Какой вообще потенциал у такой карьеры?
— Каждый пианист, которого я обучаю в стенах своего факультета, ставит себе цель, стать сольным исполнителем, — подняв подбородок, гордо ответил он. — Это путь к многотысячным концертам и славе. И далеко не сиюминутной, как в твоём агентстве певцов ртом, а настоящей!
— Допустим, — мне было что на это сказать, ну пусть даже так. — И много таких пианистов в Корее, которые собирают многотысячные залы?
— Сейчас таких есть семь человек, — не задумавшись даже на мгновение, ответил он. — И двух из них обучал лично я.
«Семь человек на всю страну?» — мой взгляд выражал всё, что я об этом думаю.
— Это только те, кто достигли пика карьеры. Концертирующие пианисты — гении, и предел, к которому ты можешь стремиться, — не оправдываясь, моему выражению лица, а скорее, объясняя истину, в которой он живёт, наставительно сказал господин Бю Го. — Но и, кроме них, есть таланты. Все выпускники моего факультета, так или иначе, получают работу в сфере искусства. Их принимают в оркестры и ансамбли, они преподают, устраиваются работать в кино и театры.
Хорошо ещё, что он не вспомнил выступления в барах.
— В твоём случае, даже если у тебя не получится стать сольным исполнителем, ты сможешь отучиться на композитора, — добавил он.
— Или я могу стать айдолом и делать то же самое, получая ещё больше денег и славы?
— Щеболь, да это совсем не то…
— Господин Гю Бо, — перебил я мужчину. — Вы понимаете, что любой из певцов ртом, как вы называете айдолов, при желании, может на своём концерте вытащить рояль на сцену и сыграть на нём классическую мелодию? Да… — с ударением согласился я на невысказанный контраргумент, заметив, как преподаватель уже набрал в грудь воздух. — Подростки и молодые люди, действительно придут на концерт, совсем не за тем, чтобы слушать классику, но это не значит, что они будут против. Конечно, большую роль сыграет именно личность исполнителя, чем само музыкальное направление, но какая разница? Ваши студенты, уверен, сами желают, чтобы на концерт приходили именно ради них.
— Вот только я что-то не видел, чтобы айдолы играли на рояле классику во время своего концерта, — ядовито усмехнулся он.
— Ну вот, если стану айдолом, возможно, и буду первым, — легкомысленно сказал я, пожав плечами.
— Господин Гю Бо, Су Джин, — обратилась к нам госпожа Лоран на французском. — Как неожиданно встретить вас вместе.
Вместе с ней пришла целая делегация, в виде моего босса, девушки около двадцати пяти и мужчины. Последний, вёл себя подчёркнуто незаметно и переводил всё, что говорила француженка.