Стажер Ли Су Джин
Шрифт:
— Ай, ладно, — резко прерывает он меня, доставая из кармана пиджака свою карту. — Ох уж, эта молодёжь. Ничего не понимает в уважении к старшим, — недовольно кривится и даёт небрежно мне карту. — На. Держи.
Уважении к старшим? Я думал это называется по-другому. Например, подлизыванием начальству.
[Спустя пятнадцать минут в офисном кафетерии]
Пока я готовлю закуски на кухонном столе, руководитель Пхэ порхает надо мной словно коршун, недовольно осматривая мою работу.
— И что это? — указывает он на креветки, нанизанные на маленькую шпажку вместе с овощами.
—
— Это?! — ещё больше возмущения в голосе. — Да это сущий кошмар.
— Что именно вы имеете в виду?
— Ты вообще не понимаешь, кому это готовишь? Для такого особенного гостя ты не должен подходить к закускам так… — он кривится. — Тривиально. К этому делу нужно относиться с полным и глубоким пониманием, — на его лице отобразилось какое-то восхищение.
—?
«Что он черт подери несет?»
— А-ащ, — заметив моё недоумённый вид, руководитель снова становится недовольным. — Вот как мне нужно тебе объяснить, чтобы ты понял, что я имею в виду?
— Просто и понятно? — само собой сорвалось с языка.
— А-ащ! — снова шипит он и начинает потирать переносицу двумя пальцами, вторую руку положив на бедро. — Да почему вы молодые такие глупые? Почему не можете понять элементарных вещей? — он снова опустил взгляд на канапэ. — Ты не просто преподносишь еду.
— Правда? А что ещё?
— Что ещё?! Что значит, что ещё?! — возмущённо восклицает он. — Наша дорогая гостья должна насладиться не просто вкусом, но и запахом и видом нашей еды.
— …
— Мне что, самому всё делать надо?! — продолжает руководитель.
В этот момент мне уже молча хотелось уступить ему место, но не успел я и шага сделать, как вспомнил про слова Джан Ди о субординации.
— Ладно, — снова вздыхает он. — Давай быстрее. Ты и так забрал у меня кучу времени. Как ты вообще собираешься компенсировать эту трату?!
— …
[Спустя ещё пятнадцать минут]
Наконец-то, закуски вместе с кофе всё же дошли до нашей многоуважаемой гостьи, о которой руководитель Пхэ за это время успел вынести мне весь мозг.
Понятия не имею, как ей на вкус покажется сочетание креветок с овощами и кофе. Но надсмотрщику по всей видимости виднее.
— Здравствуйте, — кланяюсь женщине, что сидит за широким столом в полупустом помещении отдельно от остальных работников. — Ваш кофе…
— Ваш кофе готов, — перебивает меня руководитель, забирая у меня из рук чашку с тарелкой и ставя перед женщиной.
Та открывает взгляд от документов, что держит в руках, и бросает взгляд сначала на кофе, а после на меня с руководителем Пхэ.
— Благодарю, — кивает она, откладывая документы.
— Может, вы желаете ещё что-нибудь? — не перестаёт донимать женщину вопросами господин Пхэ с широкой улыбкой.
— Спасибо, руководитель Пхэ, но пожалуй откажусь, — её стальной голос заставляет улыбку руководителя сойти с губ и замолчать.
Но хватает его только на несколько минут.
— Вы, наверное, долго ждали. Простите, наш стажёр… — он указывает на меня.
— О, это стажёр вашего отдела? — уточняет она, подняв на меня взгляд.
— Да, госпожа Ма, и он…
— Как тебя
зовут, стажёр? — игнорируя слова руководителя, обращается ко мне госпожа Ма.— Ли Су Джин, госпожа, — кланяюсь. — Рад знакомству.
— Ли Су Джин? — она удивлённо вскидывает бровь и на секунду о чём-то задумывается. — Понятно. И как давно ты тут работаешь, Су Джин?
— Примерно неделю, госпожа, — выпрямляюсь.
— Тебя лично нанял руководитель Пхэ?
— Нет, госпожа Ма. Меня лично наняла госпожа Пак.
— Оу. Вот как, — заинтересованно произносит она. — Интересно. И как тебе работается в этом отделе?
— Просто отлично, — спокойно отвечаю и совсем на грани вежливости, к нашему надсмотрщику добавляю. — Особенно когда занимаюсь своими обязанностями.
Тем более обязанности у меня действительно с сегодняшнего дня, кажется появились.
В этот момент, руководитель Пхэ переводит на меня свой злобный взгляд. Он убирает одну руку в карман, а второй указывает в мою сторону.
— Мальчишка…
— Успокойтесь, господин Пхэ, — не даёт ему договорить госпожа Ма и с улыбкой смотрит на меня. — Мне тоже не нравится, когда меня отвлекают от работы лишними разговорами. Так что, я прекрасно понимаю, о чём именно ты говоришь, — она на секунду бросает косой взгляд в сторону руководителя, но тут же снова смотрит на меня. — Что ж, у тебя ещё есть работа на сегодня, Су Джин?
— Да, госпожа.
— Тогда не буду тебя задерживать.
— Благодарю вас, — кланяюсь.
— Единственное, — останавливает она меня. — Если мне понадобится, и ты будешь свободен, то я буду рада, если ты мне поможешь.
— Конечно, госпожа Ма, — снова кланяюсь. — Господин Пхэ, — кланяюсь и ему, не забывая про этикет и выхожу из кабинета.
Как только закрываю за собой дверь, направляюсь в сторону своего рабочего места.
— Су Джин, — не успеваю даже дойти до своего кресла, как тут же слышу грозный голос госпожи Пак с лестницы. Подняв голову, сталкиваюсь с её хищным взглядом. — Зайди ко мне.
А ведь хорошо же день начинался.
[Спустя пять минут в кабинете госпожи Пак]
Подойдя к столу Джан Ди, которая крутилась в своём белоснежном кресле стою в ожидании. Она же молча осматривает меня с прищуром.
— Чем ты сегодня занимался целый день? — начала она наконец.
— Он пока не окончился, — мимолётно взглянув на настенные часы, констатирую в ответ.
— Не придирайся к словам и отвечай на вопрос.
Я что, на допросе?
— Я пришёл, — начинаю рассказывать с самого начала. — Мне поручили задание по приготовлению презентации, потом меня позвал руководитель Пхэ и…
— Мне это неинтересно, — отмахивается она. — Ты только что вышел из переговорной, где сидела госпожа Ма, — перебивает она меня. — Что ты там делал?
— Руководитель Пхэ попросил меня принести ей кофе и закуски.
— И всё?
— И всё.
— Она что-нибудь говорила… — Джан Ди заминается. — О чём-нибудь?
— Госпожа Пак, вы имеете в виду что-то конкретное?
— Ты в курсе, кто эта женщина? — в лоб спрашивает меня госпожа Пак.
— Слышал, что она из какой-то проверки, — пожимаю плечами.