Stella Gemina
Шрифт:
Вроде бы ничего подозрительного. Вот только зачем Арье понадобилось вешать на этого Вермелла столько «жучков»? Сотрудники Тамира проверили со всем тщанием (и всеми возможными предосторожностями) обычные экземпляры: информация шла непрерывным потоком, но для чего Раулю знать, что Вермелл ел на ужин и о чем разговаривал с очередным клиентом, было совершенно непонятно. Может быть, консул заподозрил, что его дилер нечист на руку, но вместо того, чтобы просто вывернуть его наизнанку, решил проследить? А зная, что тот неплохо разбирается в технике и обычную слежку может обнаружить, привлек еще и Арье с его разработками… Ну что ж, для рабочей версии сгодится,
6
Вызванный условным сигналом Рей подоспел как раз вовремя: Вермелл начал очень уж пристально разглядывать собеседника, а это было вовсе ни к чему.
Рауль, похоже, караулил где-то неподалеку: стоило Грегу встать и сделать несколько шагов по направлению к выходу, как сенатор появился из-за какой-то колонны, шагнул ему навстречу.
— Как все прошло? — одними губами спросил Рауль.
Грег взял его под локоть и увлек за собой.
— Вроде бы нормально, — ответил он так же тихо. — Он очень удивился, когда обнаружилось, что нужно вносить коррективы в уже утвержденный план действий. Но Мерсер вообще парень эксцентричный, так что сошло… Думаю, Вермелл решил, что консула неожиданно обуял интерес к делам черного рынка. Девица там надоела или еще что-то в том же роде.
— Ясно. — Во взгляде Рауля читалось заметное облегчение. Похоже, он очень опасался, как бы настоящий консул не нагрянул неожиданно в Дименею.
— Больше всего ему не понравился момент, когда я не стал объяснять, что к чему, — добавил Грег. Это было самой опасной частью его плана. — Если я правильно разобрался в ситуации, Мерсер лично сделками не рулил, в смысле, от начала до конца. Выдал руководящее указание, выбрал подходящий вариант — получил свой барыш, вот и все. На прочее у него, наверно, времени не хватало, он это оставлял на откуп дилеру.
— Ты полагаешь, он не заподозрил неладного? — спросил Рауль.
— В том, что касается сделки — вряд ли, — качнул головой Грег. — Кажется, он признает за начальством право на… хм… неординарные поступки. Конечно, он попробует разобраться, что к чему и почему, ну да и пусть его… Меня больше интересовало, не заметит ли он внешних отличий.
— И как, по-твоему, не заметил? — осведомился Рауль.
— Заметил, — ответил Грег, и сенатор от неожиданности чуть не сбился с шага. — Не психуй ты! Ничего страшного. У него все на лице было написано: он решил, что консул плоховато выглядит, и немудрено — Мерсер-то у вас, несмотря ни на что, сытый и гладкий, а я…
Грег криво усмехнулся. Рауль покосился на него и признал, что Мартас прав: никакими косметическими процедурами не удалось окончательно сгладить резкость черт его лица, полностью убрать оставленные временем следы… Для этого требовалась полноценная пластическая операция, а на нее не было времени. Грег же в один прекрасный день взбеленился и заявил, что он не престарелая шлюха, чтобы по четыре часа кряду высиживать в косметическом кабинете, это время он может потратить с куда большей пользой! Да и фигура… Внешне Грег был почти идентичен Джейсону, но именно что «почти». Вермелл, значит, кое-что углядел…
— Уверяю тебя, он все списал на усталость консула… от трудов праведных, — повторил Грег и улыбнулся еще шире. — И это обнадеживает! Знаешь, я ведь сделал все, чтобы облегчить ему задачу: сел так, чтобы свет падал мне на лицо, да и оделся… — Он повел плечом, и Рауль только сейчас
обратил внимание: на Греге был костюм, какого консул никогда не носил, не того фасона и цвета, к которым питал пристрастие Мерсер. Грегу он шел, но…— Снова Рей, — констатировал Рауль.
— Конечно, — хмыкнул Грег, поправив лацкан. — Как бы иначе я это провернул? Но согласись, выглядит неплохо?
— Ты опять рисковал, — холодно произнес Рауль, остановившись.
Они спустились к гаражам; именно здесь Рауль говорил Джейсону бесполезные слова, которые уже ничего не могли исправить…
— Да, — признал Грег, бестрепетно встретив взгляд сенатора. — Но, на мой взгляд, это был разумный и оправданный риск. И ты это знаешь. Будь это не так, ты не позволил бы мне встретиться с Вермеллом, разве нет?
— Я начинаю сомневаться в том, кто из нас дает позволение на что-либо. — Отвернувшись, Рауль вызвал машину.
— Хочешь сказать, что я забрал слишком много воли? — Рауль не видел лица Грега, но был уверен — тот улыбается краем рта, привычной своей хищной улыбкой.
— А если так?
— Останови меня. Ты ведь мой наниматель, имеешь право, я тебе не раз об этом напоминал, — жестко сказал Грег. — Но ты что-то не торопишься дать мне окорот. А раз так, значит, тебя все устраивает. И будет устраивать до тех пор, пока я не совершу непоправимой ошибки, верно? А я ее не совершу, Рауль. — Грег вздернул подбородок. — Можешь смеяться, можешь сказать, что я излишне самоуверен, но это дело для меня — уже больше, чем просто работа. Это уже личное, если хочешь!
— Я не буду смеяться, — ответил Рауль, взглянув в злые глаза Грега. — Ты прекрасно работаешь. И если я иногда кажусь тебе перестраховщиком…
— …у тебя есть на то объективные причины, — подхватил Грег и, наконец, улыбнулся. — Ну что? Мы можем ехать?
— Конечно. — Рей, молчаливой статуэткой замерший в отдалении, распахнул дверцу автомобиля, Рауль опустился на заднее сиденье. — Значит, красный «цернунг»?
— Непременно серии «альфа», — добавил Грег, садясь рядом. — На другой я не согласен!
— Хорошо. — Рауль едва заметно улыбнулся. — Но все же, Грег, осторожнее с Вермеллом. Он не тот человек, которым можно пренебрегать. Diffidentia tempestiva parit securitatem. [9]
— Не сомневайся. — Грег ответил недоброй ухмылкой. — И уж об этом-то ты мог бы меня и не предупреждать. Эту премудрость я давно усвоил. А твои любимые римляне, должен отметить, дураками не были!
— Совершенно верно, — медленно наклонил голову Рауль. — Едем, Грег. Не нужно задерживаться здесь.
9
Diffidentia tempestiva parit securitatem (лат.) — Своевременное недоверие — залог безопасности.
— А мы можем где-нибудь прогуляться? — поинтересовался тот. — Мне в четырех стенах уже опостылело, признаюсь! В твой сад высовываться не хочется, вдруг заметит кто… А вот Платею я совсем не видел. В записи — это совсем не то.
— По городу бродить, пожалуй, не стоит, — сказал Арье, подумав. — Но поехать в Хангин-парк мы можем. Джейсону прежде нравилось там бывать, так что подозрений это не вызовет.
— Это где аукционы проводят? Он же их терпеть не может!
— Да, но, кроме аукционного комплекса там есть еще и великолепный парк. Откуда, по-твоему, название? И нам никто не воспрещает его осмотреть, если тебя это устроит.