Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)
Шрифт:
* * *
Говорите про небо очистилось небоНеважно что осень сейчас на двореХозяева злятсяМы про осень забылиМы про хозяев сумеем забыть.* * *
Убывающий город океан вырастающийиз единственной капли спасенной водыИз единственного алмаза отшлифованного зарейМадрид город привычный для тех кто страдалСтрадал от жуткого благоденствия которое намненавистноДля тех кто страдалОт нищеты без которой благоденствие это немыслимо. *
Пусть рот к своей вернется правдеДыханье и улыбка звенья вечной цепиПусть человек отринет прошлого нелепостьИ к братьям обратит свое лицо как равныйИ разуму даст вольных два крыла.СТРАСТНО (I – VII)
I
Мне
II
Хохот после игры готовность к отплытиюИ стол превращается в бабочку и улетает.III
Она порвала свое платьеОна обнялаНовый и голый наряд.IV
В осенних подвалахОна становилась попеременноТо снежным цветком ураганаТо угольком.V
В городе домВ доме земляЖенщина на землеРебенок зеркало око вода и огонь. VI
Молодость ей давалаСилу жить одинокоЯ не сумел запереть свое сердцеВ клетку ее груди.VII
Ничего кроме ласкового лицаНичего кроме ласкового птенцаНа длинных насыпях где детей охватываетусталостьУ самого выхода из зимыКогда облака как всегдаНачинают пылатьКогда воздух морозный алеетНичего кроме молодости исчезающей в бегежизни.Несколько слов которые до этого дняпочему-то считались запретными для меняСлово кладбищеВпрочем другие если хотят пусть мечтают о немСлово домикЕго частенько встречаешьВ объявленьях газетных и в песняхВсе в морщинах точно старик обрядившийся юношейНа пальце наперсток пожилой попугайКеросинЭто слово благодаря поучительнейшим примерамХорошо изучили пожарыНеврастения нет у этого слова ни совести ни стыдаДве черносмородинных тени под пустыми глазамиСлово креол упругая пробка на фоне атласномСлово ванна его волокутРаспрекрасные кони безобразные как костылиВечером под абажуром слово аллея как женское имяУкрощает оно зеркала и недвижная комната в нихзамираетПрядильщица слово в котором гамак и беседкаОлива заводская труба литавры мерцаньяКлавиатура многоголосого стада на просторнойравнинеКрепость напрасная хитростьЯды красного дерева дверцаЭтажерка резиновая гримасаТопор в кости выигранное заблужденьеГласная колокол гулкийРыдание оловянное хохот землиСлово защелка молниеносность насильяМимолетная вен синеваСлово болид алой геранью в окнеРаспахнутом в звонкое сердцеСлово широкоплечий глыба слоновой костиКраюха окаменевшего хлеба влажные перья крылаСлово расстроить мутное пойлоЛестница без дверей романтичная смерть.Слово мальчик островок в океанеЛава черника сигара галунПлавка цирк василек летаргияСколько их этих словЧто меня никуда но велиСлов чудесных как все остальные словаВот оно мое царство земноеСлова что сегодня пишуНаперекор очевидностиИ с великой заботоюВсе сказать. СБОРЩИЦА ЖАСМИНА (I – IV)
I
Ее лучезарная грудь погружалась в кустыСиним лемехом ясного утраРодником форштевнем зеленымII
Ее руки почти неприметноОпускались на ветки жасминаОна работала на солнцепекеПолунагаяС проворством звенящих льдинокIII
За пределами ее силуэтаЗемля и небо дряхлели IV
Она собирала звездыТам где их не бываетБез устали собиралаБрызги воды в костре.Точность человеческого сердцаО точность человеческого сердцаВсе краски красотыОтточенные формыИ прочие уловки лишь
затемЧтобы идти прямолинейно к целиТочностьНеумолимого движения сквозь толщиСлучайных поцелуев и речейУстойчивость устоевВ умах мужчин и женщинИ странность очертаний облаковНе выходящая за грани облаков.Где я был?Сумерки солнце уходит из комнатыНынче вечером я продаю своих козЯ иду вслед за стадомПереливчатых бликовДеревья мои провожатыеЗамыкаютсяПриобретая надежностьНынче вечером я воздвигаю необычайнуюночьМою собственнуюБесформенно-солнечнуюВсю в круглых холмах под рукамикрестьянокВсю исполненную совершенства исполненнуюзабвеньяНеподвижна танцовщица отяжелела онаЯ бы обнял ееНо вокруг нее вертятся ветреные подругиИзвиваясь в линиях люстрыЯ отмечу клеймом темноты крышу и потолокКлеймом темноты и покоя отсутствияи блаженстваМежду ладонью и веками пройдет череданаслажденийПока все не канет в пучину бездонного снаНынче вечером я разожгу огонь на снегу. СЛОВА НАПИСАННЫЕ КИСТЬЮ
Затерянный сад
Посвящается Лиз Деарм
Портрет
Бронею бархатной щекаМазком воздушным нос морскимприбоем лобГорячей струйкой ротЗвенящими весами подбородокИ в завершенье росчерк птичьегокрылаИ вот рождаются огниСлова над мягкими холмамиЕе зеленых глазИ ясный деньКоторый вписан в контур головы.ПАНОРАМА
I
Лодка и запах лимона в соленой водеПодплывали к причалу спокойному грязномуII
Деревянная глотка изрыгала зеленое пламяУтренняя траваПесня умолкших фонтановIII
В дрожащих ладонях бледного домаТосковали влюбленныеПытка крупица пейзажаIV
Кто она чтобы требовать ласки такой V
Я умоляю вас взять приласкать мою головуВ ваших пустых руках томится мое ожиданиеVI
Она себе платье скроила из камняVII
Я от края до края огромные ваши глазаобойдуVIII
Уменьшались в лазури шарыЛето брало разбег.Слова написанные кистью
Посвящается Пабло Пикассо
Поделиться с друзьями: