Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения (1922 - февраль 1923)
Шрифт:

Советская делегация решительно отвергла притязания империалистов, пытавшихся

навязать Советской России кабальные условия соглашения, добиться

политических и экономических уступок (уплаты царских долгов) и т. д.

Строка 4. Чичерин Г. В. (1872-1936) - народный комиссар иностранных

дел, фактически возглавлявший советскую делегацию в Генуе.

Строка 44. Шатэн" - французская буржуазная газета. Строка 45. "Таймс" -

официозная английская

газета. Строка 56. Пуанкаре Раймон (1860-1934) -

французский реакционный политический деятель, президент Франции (1913-1920),

один из вдохновителей первой мировой войны 1914-1918 годов и инициаторов

интервенции и блокады Советской России.

Строка 60. Сити - центральная часть Лондона, где сосредоточены

крупнейшие банки.

Строка 61. Ллойд-Джордж (1863-1945), английский реакционный

политический деятель, лидер либералов,премьер-министр Англии с 1916 по 1922

год. Один из организаторов антисоветской интервенции и блокады Советской

России.

Строки 84-87. Слышите из Берлина первый шаг трех Интернационалов? - В

начале апреля 1922 года в Берлине состоялась конференция, посвященная

организации единого рабочего фронта. В ней приняли участие Исполкомы

Коммунистического Интернационала и оппортунистических - 2-го и так

называемого 2 1/2-го Интернационалов.

Мой май (стр. 30). Газ. "Известия ВЦИК>, М. 1922, No 96, 30 апреля; "13

лет работы", т. 1; "Стихи о революции", 1-е и 2-е изд.; "Для голоса",

"Избранное из избранного"; Сочинения, т. 2. Перепечатано в сб. "Синеблузый

май", М. 1923. Как работает республика демократическая (стр. 32). Газ.

"Известия ВЦИК", М. 1922, No 112, 23 мая; "Маяковский издевается", 1-е и 2-е

изд., "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается",

Сочинения, т. 2.

Написано в результате поездки поэта весной 1922 года в Ригу, в то время

– столицу буржуазной Латвии.

В записной книжке 1922 г., No 11 содержатся краткие сведения о Латвии,

использованные в стихотворении.

Строка 62. Учредилка - ироническое название Учредительного собрания.

Строки 79-80. Для споров несколько эсдечков приручено - речь идет о

членах латвийской социал-демократической партии.

Строки 81-87. Держан, Вилис - депутат Учредительного собрания Латвии,

независимый социал-демократ, работавший в контакте с коммунистами. В связи с

ложным обвинением Дермана Учредительное собрание проголосовало за его выдачу

властям. При выходе из здания "Учредилки" Дерман был арестован.

Строки 98-103. Напечатал иЛюблю"...- Во время пребывания Маяковского в

Риге рабочее издательство "Арбейтергейм" выпустило его поэму "Люблю".

Издание было конфисковано полицией .и сожжено.

Строка 121. Бурш (немецк.) - студент.

Баллада о доблестном Эмиле (стр. 38). Газ. "Известия ВЦИК", 1922, No

117, 28 мая. В прижизненных сборниках не публиковалось.

По воспоминаниям О. С. Литовского, работавшего в те годы в "Известиях",

Маяковский сдал в редакцию стихотворение со ступенчатой разбивкой строк. Но

редактор газеты Ю. Стеклов, "не признававший" поэтической манеры

Маяковского, воспользовался его отсутствием и распорядился печатать

"Балладу" без разбивки строк на ступеньки (О. Литовский, Воспоминания о

Маяковском (БММ). Отсутствие оригинала лишает возможности восстановить

разбивку Маяковского.

Эмиль Вандервельде - (1866-1938), лидер бельгийской рабочей партии,

социал-оппортунист, один из руководителей II Интернационала. По профессии

адвокат. В 1922 году приезжал в Москву на процесс правых эсеров для защиты

подсудимых.

Нате! Басня о "Крокодиле" и о подписной плате (стр. 41).

Журн. "Крокодил", М. 1922, No 4 (16) сентябрь.

Печатается по тексту "Крокодила".

В журнальном тексте в конце стихотворения стоит подпись - В.

Маяковский. Вслед за этим помещены строки;

А плата такая:

пусть каждый вникает:

не триста, не двести,

а только 150 рублей,

на "Рабочую газету"

с "Крокодилом" вместе,

и это

за целый месяц.

Эй,

рабочий,

рублей

не жалей!

Подпись - Контора.

Стих резкий о рулетке и железке (стр. 43). Журн. "Крокодил", М. 1922,

No 5, 24 сентября; "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский

издевается"; Сочинения, т. 2.

Строка 4. Каретный ряд - улица в Москве.

Строка 5. ...а деятельность большая - желдороги, банки - каламбурное

использование названий карточных игр: "шмендефер" chemin de fer (французск.)

железная дорога, отсюда - "железка".

Строка 8. ...помещения на Малой Лубянке - здание, где находилось ГПУ

(Государственное политическое управление).

Строка 15. "Эрмитаж" - сад в Москве, в котором находились различные

увеселительные заведения, а также казино.

Поделиться с друзьями: