Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Певец кудряшек. В "Дневнике" Шевченко называет Бенедиктова "поэтом кудрей", имея в виду его ст-ние "Кудри".

313

"Собачий пир" Барбье. Барбье Огюст (1805—1882) — фр. поэт, автор революционных стихов, его ст-ние "Собачий пир" получило широкое распространение в списках, в переводе Бенедиктова, о котором с похвалой отозвался Шевченко.

314

Не

стало Тормоза. Тормозом называл Николая I Герцен.

315

И в Пиунову Катеньку влюбился. Екатерина Борисовна Пиунова, в замужестве Шмидтгоф (1843— 1909) — актриса, которой увлекся в Нижнем Новгороде Шевченко.

316

Баженов Василий Иванович (1737 или 1738—1799) — рус. архитектор.

317

Веснины — сов. архитекторы, братья: Леонид (1880—1933), Виктор (1882—1950) и Александр (1883—1959) Александровичи.

318

Древней глыбе придал вид Европы И укравшего ее быка. Европа (греч. миф.) — дочь финикийского царя, была похищена Зевсом, превратившимся в быка.

319

Колено — поколение, род.

320

Хлыстовская богородица — праведная сектан- тка в секте хлыстов (духовных христиан), в которую во время радений якобы воплощается бог.

321

Лилиенталь Отто (1848—1896) — немецкий инженер, изобретатель планера.

322

Цезарь Кай Юлий (102 или 100—44 до н. э ) — римский диктатор, полководец.

323

Вайгач — остров на границе Баренцева и Карского морей.

324

Коч — морское однопалубное парусно-гребное судно, применялось в XVI—XVII вв. на севере России.

325

Галич — город в Костромской обл.

326

Котельнич — город в Кировской обл.

327

Свеча — поселок городского типа в Кировской обл.

328

Свислочь — поселок городского

типа в Гродненской обл.

329

Птичь — река в Белоруссии, левый приток Припяти.

330

Маныч — общее название озер и рек Кумо-Манычской впадины в Предкавказье.

331

Остоженка — улица в Москве.

332

Мстера (Владимирская обл.) и Хохлома (Горьковская обл.) — селения, известные художественными промыслами.

333

Нестор — летописец XI — нач. XII в., монах Киево-Печерского монастыря, считается автором первой ред. "Повести временных лет".

334

Нарцисс (греч. миф.) — прекрасный юноша, отвергший любовь нимфы Эхо, за что был наказан Афродитой — влюбился в собственное отражение в воде и умер от неразделенной страсти.

335

Полет над Барабой. Юн. 1969, № 3. Правленый автограф.

336

Речь Посполита — старинное название объединенного польско-литовского государства (1569—1795).

337

Святой Витт — точнее Вит; собор его имени находится в Праге (в Пражском граде).

338

Траттория (ит.) — ресторан, трактир.

339

Равенна — город и порт в Сев. Италии на берегу Адриатического моря, славится памятниками искусства V—XV вв.

340

Химеры Нотр-Дама. Нотр-Дам — собор Парижской богоматери, богато украшенный скульптурными изображениями, среди которых различные фантастические чудища, в частности химеры.

341

А над Дунаем с круч паннонской Буды. Буда — правобережная часть Будапешта — ранее (в VIII в.) входила в римскую провинцию Паннонию, занимавшую частично территорию современных Венгрии, Югославии и Австрии.

342

Еще копытцами о камень он не бил, Чтоб опьяняющий забушевал поток. Источник поэтического вдохновения — Иппокрена (греч миф.) образовался после удара копытом коня Пегаса на горе Геликон.

Поделиться с друзьями: