Still in Love With You
Шрифт:
— Час от часу не легче, — выдохнул я. Части целой картины вставали на свои места. — Я буду в кабинете. Держи меня в курсе дел, а я попробую урегулировать обстановку.
В кабинете пахло хлоркой, поэтому пришлось открыть окна. Сев в кресло, я устало потёр забинтованную руку. Впервые вся власть перешла ко мне в руки, а я был в абсолютной растерянности.
Первым делом я выступил с экстренными новостями перед публикой, умолчав о личности, которая покусилась на жизнь короля. Мы с Аспеном решили попридержать информацию о том, что Оливия Крайтон была замешана во всём этом, но все наши планы были быстро развеяны прахом. Слухи всё же просочились за стены дворца, не смотря на угрозы об аресте. Новость о том, что Оливия пыталась убить короля, вспыхнула как
Я не верил, что она пыталась убить моего отца. У неё не было весомых мотивов. Сегодня утром она должна была улететь домой, а теперь была за решёткой. У неё была больная дочь, которой на днях должны были делать операцию, но и теперь здесь были проблемы. Как только общественность узнала, что она причастна к случившемуся, её лицевой счёт был заблокирован.
— Ваше Высочество, — в кабинет заглянул придворный врач.
— Входите, мистер Зильман. Что с отцом?
— Операция прошла успешно. Король сейчас в реанимации. Прогнозы положительные, но не стоит надеется на лучшее. Простите меня за столь грубые слова, но я врач, поэтому отчасти моё хладнокровие объяснимо. Не питайте жалких иллюзий насчёт его полного выздоровления. До конца жизни ваш отец будет прикован к кровати или, если повезёт, к инвалидному креслу. Смею предположить, что в скором времени у нас будет новый король, — отчеканил он. — Ваша матушка изъявила желание остаться с ним, — мягче добавил доктор.
— Я рад, что с ним всё в порядке, — внутри сдулся пузырь напряжения, и появилось хоть какое-то облегчение. Как бы я ненавидел отца, я всё равно беспокоился и переживал за него. — Что насчёт мисс Крайтон?
— Я осмотрел её. На лицо следы борьбы, — врач замолчал. — Можно? — он посмотрел на кресло.
— Да, конечно. Присаживайтесь.
— Могу я говорить без опасения за свою жизнь?
— Я вам доверяю, мистер Зильман. Если вам есть, что сказать, то говорите.
— У неё синяки по всему телу. Если она пыталась таким образом выстроить свою защиту, то настолько натуральные побои никто не мог совершить с собой самостоятельно. Либо её кто-то действительно избил, и под кем-то я имею ввиду короля, потому что мистер Леджер уже сообщил мне о том, что Оливию пытались изнасиловать. Либо, она действительно покушалась на жизнь короля, но действовала не одна. Кто-то помог выставить всё так, как нужно ей. Как такого контакта с королём не было. Во всяком случае, под каким бы углом мы не смотрели на эту ситуацию, нам грозит крупный скандал, если не сможем всё тихо замять. Я работаю во дворце уже больше двадцати лет, и я не собираюсь никому ничего рассказывать, но кто-то уже проболтался. Ваше Высочество, настоятельно прошу не распространяться о делах расследования.
— Спасибо, мистер Зильман. Я ценю вашу помощь.
— Есть кое-что ещё, о чём бы я хотел с вами поговорить, Ваше Высочество, — начал доктор, открывая свою папку. — Это касается вашей жены. — Я напрягся. — Перед её смертью, мы взяли ещё один анализ. Я очень тщательно отслеживал её состояние. Скажу честно, меня удивило столь внезапно быстрое прогрессирование болезни. Ещё больше месяца назад она была здорова, и были прекрасные показатели, а тут буквально в считанные дни болезнь подкосила её. Поэтому я решил провести детальный анализ, и я обнаружил, что леди Крисс отравили.
— Что? — из меня словно выбили весь воздух. Одно дело, когда человек умирает из-за болезни, другое, когда убивают насильственной смертью, прикрывшись болезнью.
— Возможно кто-то подменил лекарство, которые принимала леди Крисс, потому что в её крови обнаружили нафтилтиокарбамид, в простонародье: крысиный яд. Его легко достать и в малых дозах, и им легко можно постепенно убить человека. Симптомы отравления частично схожи с симптомами лейкемии. Упав, леди Крисс просто ускорила процесс. Кровь не сворачивалась, поэтому мы не смогли спасти её.
— Значит, мою жену убили?
— Да, — кивнул доктор Зильман. — Однозначно, да, — я не знал, что сказать. Я был поражён до глубины души, проклиная всё на свете. «Кто
так мог поступить с ней? Её все любили и уважали. Она была ко всем добра и терпелива. Мало кто знал, что она смертельно больна. В конце концов, болезнь бы взяла когда-нибудь своё, зачем надо было ускорять её? Крисс не заслуживала такого. Никто не заслуживал такого удара в спину». — Мистер Леджер кое-что обнаружил в комнате леди Оливии, — доктор опустил руку в карман халата и извлёк оттуда небольшой пузырёк с маленькими таблетками. — Внешне эти таблетки ничем не отличаются от тех, что принимала леди Крисс. Кто-то постарался, чтобы они выглядели идентично. Я решил проверить оба лекарства. И там и там был обнаружен яд. Этот факт заставляет усомниться в невиновности леди Оливии. Если у неё был яд, которым отравили леди Крисс, то и в покушении на короля не стоит сомневаться. Кажется, Ваше Высочество, вы пригрели у себя на шее змею.Дверь открылась и в кабинет вошёл Аспен, а за ним Джейк Холанд. Его выражение лица ничего хорошего не предвещало.
— Спасибо, мистер Зильман, что рассказали мне обо всём, — он кивнул и поставил флакончик на стол. — Держите меня в курсе дела касательно моего отца. — Как только за доктором Зильманом закрылась дверь, Холанд двинулся на меня и вцепился в лацканы моего пиджака.
— Выпусти её, немедленно, — прошипел он, совершенно не обращая внимания на приставленный к затылку пистолет. Леджер никогда не церемонился, поэтому быстро достиг высшего чина. Холанд ничего не успеет сделать, как получит пулю, а Аспен даже бровью не поведёт.
— Я так полагаю, чувство самосохранения у вас отсутствует? — медленно спросил Аспен.
— Полностью, — процедил Джейк, отпуская меня и отступая на несколько шагов. — Я требую объяснений, немедленно. По какому праву вы арестовали Оливию, и что ещё за гнусные слухи кочуют по городу и уже за пределами Анджелеса? — его хватке можно было только позавидовать. Он не боялся меня. Это он доказал ещё восемь лет назад, но чтобы он ещё что-то требовал, было нонсенсом. И если честно, я восхищался его прямолинейностью. Я встречал много людей, которые любили лицемерить, а Джейк всем свои видом показывал, что не желал с нами иметь дело. Разве что обстоятельства обязывали его.
Я взял отчёт со стола и протянул его Холанду. Тот изучал его несколько минут, а потом красноречиво выругался.
— Она не могла этого сделать, — покачал головой Джейк. — Она никогда не держала в руках пистолет, а уж выстрелить в кого-то… Нет, здесь что-то не так. Я могу поверить в то, что она всадила в него нож, но не в выстрелила, — он перечитал отчёт. — К тому же, пистолет так и не был обнаружен.
— Позвольте взглянуть на ваш, — Аспен протянул руку, выжидая. Холанд громогласно рассмеялся.
— Неужели я тоже подозреваемый?
— Вы её друг. Может это вы помогли ей спланировать убийство короля.
— Вы просто не представляете, как же чешутся у меня руки всадить вам пулю в лоб, — процедил Холанд. — Это вы вызвали меня сюда, неужели со всеми гостями так обходятся?
— Только с подозреваемыми, — отчеканил Аспен продолжая держать руку.
— Вот с этого и нужно было начинать, — резко бросил Холанд и протянул свой пистолет. Аспен внимательно осмотрел оружие, достал несколько пуль. — Ну что?
— Это не он, — разочарованно ответил Леджер. — Из пистолета давно стреляли.
— Бьюсь об заклад, что вы хотели, чтобы я оказался виновным, — Холанд подскочил и в плотную подошёл к Аспену. — Да что с вами не так? Вы готовы поверить ложным обвинениям? — Я заинтересованно прислушался.
— Улики, мистер Холанд, говорят об обратном.
— А я ведь предупреждал её, что нельзя вам верить, — Холанд забрал свой пистолет и сел обратно в кресло.
— Я ничего не могу сделать, потому что служу короне, — вяло ответил Аспен. Вся его бравада внезапно исчезла, и на её место пришла усталость. И что-то мне подсказывало, что их перепалка была не для чужих ушей. У них был секрет, и они не собирались делиться им со мной. Где-то в подсознании снова закопошился червячок сомнений и подозрений, но мысль вновь ускользнула от меня.